diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/government-free-software.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/nl/government-free-software.html | 310 |
1 files changed, 310 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/government-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..db545e0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/government-free-software.html @@ -0,0 +1,310 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/government-free-software.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Maatregelen die overheden kunnen nemen om vrije software te stimuleren - +GNU-project - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/government-free-software.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> +<h2>Maatregelen die overheden kunnen nemen om vrije software te stimuleren</h2> +<h3>En waarom dat hun plicht is</h3> + +<p>door <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard +Stallman</strong></a></p> + +<p>Dit artikel draagt beleid aan waarmee een sterk en krachtig signaal kan +worden gegeven voor het stimuleren van vrije software binnen de overheid, en +om de rest van het land richting softwarevrijheid te leiden.</p> + +<p>De taak van de overheid is om te zorgen voor vrijheid en welzijn van mensen +binnen de samenleving. Eén van de aspecten van deze taak is, in het +computerdomein, om gebruikers aan te moedigen vrije software te gaan +gebruiken; dat betekent <a href="/philosophy/free-sw.html">software die de +vrijheid van de gebruiker respecteert</a>. Een niet-vrij (privaat) programma +treedt de vrijheid van de gebruiker met voeten; het is een sociaal probleem +waar de overheid aandacht aan zou moeten besteden.</p> + +<p>De overheid moet zelf vrije software gebruiken voor haar +computeractiviteiten in het belang van digitale onafhankelijkheid (de +controle van de overheid over haar eigen computeractiviteiten). Alle +gebruikers verdienen controle over hun computeractiviteiten, maar de staat +heeft een verantwoordelijkheid tegenover burgers om controle te hebben over +de computeractiviteiten die het, namens de burgers, uitvoert. De meeste +overheidsactiviteiten hangen tegenwoordig af van computers en de zeggenschap +van de overheid over deze activiteiten hangt af van de zeggenschap over de +computeractiviteiten. Wanneer deze controle verloren gaat bij een instelling +die kritieke activiteiten uitvoert, bedreigt dit de nationale veiligheid.</p> + +<p>Overheidsinstellingen laten overstappen naar vrije software kan ook andere +voordelen bieden, zoals het besparen van geld en het ondersteunen van lokale +computerbedrijven.</p> + +<p>“Overheidsinstellingen” verwijst in dit verband naar alle +niveaus van de overheid, alle publieke instellingen, inclusief scholen en +universiteiten, publiek-private samenwerkingen en +“markt”partijen die in handen zijn van de overheid of door de +overheid zijn ingesteld met speciale rechten of functies door de overheid.</p> + +<h3>Onderwijs</h3> +<p>Het belangrijkste beleid betreft onderwijs, omdat dat de toekomst van het +land bepaalt:</p> + +<ul> +<li><b>Alleen vrije software onderwijzen</b><br /> +Onderwijsinstellingen zouden alleen vrije software moeten onderwijzen (dus +mogen zij leerlingen en studenten nooit wijzen op een niet-vrij programma) +en uitleggen welke maatschappelijke redenen hieraan ten grondslag +liggen. Een niet-vrij programma onderwijzen is gelijk aan het onderwijzen +van afhankelijkheid, wat tegen de onderwijstaak ingaat.</li> +</ul> + +<h3>De overheid en de bevolking</h3> +<p>Ook belangrijk is overheidsbeleid dat beïnvloedt welke software +individuen en organisaties gebruiken:</p> + +<ul> +<li><p><b>Nooit niet-vrije programma's vereisen</b><br /> +Wetten en regels in de publieke sector moeten worden gewijzigd zodat +individuen of organisaties nooit worden verplicht om een niet-vrij programma +te gebruiken. Die wetten zouden ook communicatie en publicatie moeten +ontmoedigen die dergelijke consequenties hebben (waaronder <a +href="http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm">digitaal beheer van +beperkingen, DRM</a>).</p></li> + +<li><p><b>Alleen vrije software verspreiden</b><br /> +Wanneer een overheidsinstelling software verspreidt onder de bevolking, +inclusief programma's die zijn bijgevoegd of gespecificeerd door +webpagina's, moet het als vrije software worden verspreid. Bovendien moet +het mogelijk zijn om de software te draaien op een besturingssysteem dat uit +alleen vrije software bestaat.</p></li> + +<li><p><b>Overheidswebsites</b><br /> +Overheidswebsites en overheidsnetwerkdiensten moeten zodanig worden +ontworpen dat gebruikers ze met alleen vrije software kunnen gebruiken, +zonder enig nadeel.</p></li> + +<li><p><b>Vrije formaten en protocollen</b><br /> +Overheidsinstellingen mogen alleen bestandsformaten en +communicatie-protocollen gebruiken die goed door vrije software ondersteund +worden, bij voorkeur met gepubliceerde specificaties. (We beschrijven dit +niet in termen van “standaarden” omdat het moet worden toegepast +op zowel niet-gestandaardiseerde als gestandaardiseerde interfaces.) Zij +mogen bijvoorbeeld geen audio- of video-opnamen verspreiden in +bestandsformaten die Flash of niet-vrije codecs vereisen. Bibliotheken +zouden geen boeken of andere werken met digitaal beheer van beperkingen +(DRM) mogen verspreiden.</p> + +<p>Om het verspreiden van publicaties in vrije bestandsformaten te +ondersteunen, moet de overheid vereisen dat alle rapporten aan de overheid +worden geleverd in vrije bestandsformaten.</p></li> + +<li><p><b>Computers van licenties ontkoppelen</b><br /> +De verkoop van computers mag niet vereisen dat tegelijkertijd ook de +licentie van een niet-vrij programma wordt aangeschaft. De verkoper zou bij +wet verplicht moeten zijn om de koper de mogelijkheid te bieden om de +computer te kopen zonder de niet-vrije software, en zonder het betalen van +de licentiekosten.</p> +<p>De onterechte verplichte betaling is een secundaire kwestie en mag ons niet +afleiden van het werkelijke probleem: de onrechtvaardigheid van niet-vrije +software en het verlies van vrijheid die daaruit voortkomt. Echter, het +dwingen van gebruikers om te betalen geeft bepaalde ontwikkelaars van +niet-vrije software een aanvullend onterecht voordeel, dat haaks staat op de +vrijheid van gebruikers. Het is redelijk als de overheid dit misbruik +voorkomt.</p> +</li> +</ul> + +<h3>Digitale onafhankelijkheid</h3> +<p>Verschillende soorten beleid hebben invloed op de digitale onafhankelijkheid +van de overheid. Overheidsinstellingen moeten zeggenschap behouden over hun +eigen computeractiviteiten, en deze controle niet uit handen geven aan +private handen. Dit geldt voor alle computers, inclusief smartphones.</p> + +<ul> +<li><p><b>Overstappen naar vrije software</b><br /> +Overheidsinstellingen moeten overstappen op vrije sofware, en moeten geen +niet-vrije software installeren of blijven gebruiken, behalve als tijdelijke +maatregel. Slechts één overheidsorgaan moet de bevoegdheid +hebben om deze tijdelijke uitzonderingen te verlenen, en alleen wanneer daar +gegronde redenen voor zijn. Dit overheidsorgaan zou als doelstelling moeten +hebben om het aantal uitzonderingen naar nul terug te brengen.</p></li> + +<li><p><b>Vrije ICT-oplossingen ontwikkelen</b><br /> +Als een overheidsinstelling betaalt voor de ontwikkeling van een +computeroplossing, moet het contract vereisen dat het wordt geleverd als +vrije software, en dat het zo wordt ontworpen dat het uitgevoerd en +ontwikkeld kan worden in een 100% vrije omgeving. Alle contracten moeten dit +vereisen; dus als de ontwikkelaar zich er niet aan houdt kan er niet worden +betaald voor het werk.</p></li> + +<li><p><b>Computers kiezen met het oog op vrije software</b><br /> +Als een overheidsinstelling computers koopt of huurt, zou het moeten kiezen +uit modellen die, in hun klasse, het meest geschikt zijn om te kunnen worden +gebruikt zonder enige niet-vrije software. De overheid zou, voor elke +computerklasse, een lijst met modellen moeten bijhouden, gebaseerd op deze +eis. Modellen die zowel voor burgers als de overheid beschikbaar zijn zouden +voorrang moeten krijgen boven modellen die alleen voor de overheid +beschikbaar zijn.</p></li> + +<li><p><b>Met fabrikanten onderhandelen</b><br /> +De overheid zou actief met fabrikanten moeten onderhandelen om geschikte +hardwareproducten, die geen niet-vrije software vereisen, op de markt te +brengen (voor de overheid en voor de samenleving), in alle relevante +productgebieden.</p></li> + +<li><p><b>Samenwerken met andere landen</b><br /> +De overheid zou met andere landen collectief moeten onderhandelen met +fabrikanten over geschikte hardwareproducten. Samen hebben zij een betere +onderhandelingspositie.</p></li> +</ul> + +<h3>Digitale onafhankelijkheid II</h3> +<p>De digitale onafhankelijkheid (en veiligheid) van de overheid houdt in dat +zij zeggenschap heeft over de computers die het werk van de overheid +doen. Daarbij is het vermijden van <a +href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Service als +Softwarevervanging (SaaSS)</a> essentieel, behalve als de dienst wordt +geleverd door een overheidsorgaan. Daarnaast moeten andere praktijken, die +de zeggenschap over computeractiviteiten van de overheid wegnemen, worden +vermeden. Daarom:</p> + +<ul> +<li><b>De overheid moet zeggenschap hebben over haar computers</b><br /> +Iedere computer die de overheid gebruikt moet toebehoren of gehuurd worden +door dezelfde overheidsafdeling die het gebruikt. Die afdeling moet zelf +kunnen beslissen wie fysieke toegang heeft tot de computer, wie er onderhoud +(hardware of software) op kan uitvoeren, en welke software erop +geënstalleerd moet zijn. Als de computer niet draagbaar is, moet de +computer, wanneer die wordt gebruikt, in een fysieke ruimte van de overheid +zijn (als eigenaar of huurder).</li> +</ul> + +<h3>Ontwikkelingen beïnvloeden</h3> +<p>Het beleid van de overheid beïnvloedt de ontwikkeling van vrije en +niet-vrije software:</p> + +<ul> +<li><p><b>Vrije software aanmoedigen</b><br /> +De overheid zou ontwikkelaars moeten aanmoedigen om vrije software te maken +of te verbeteren en dit aan het publiek ter beschikking te stellen, door +bijvoorbeeld belastingvoordeel of andere financiĆ«le aanmoedigingen. Deze +voordelen mogen niet verstrekt worden voor de ontwikkeling, verspreiding of +het gebruik van niet-vrije software.</p></li> + +<li><p><b>Niet-vrije software ontmoedigen</b><br /> +Ontwikkelaars van niet-vrije software zouden vooral niet in de gelegenheid +moeten zijn om kopieën aan scholen te “doneren” en +belastingaftrek te claimen over de nominale waarde van die +software. Niet-vrije software is niet legitiem in een school.</p></li> +</ul> + +<h3>Elektronisch afval</h3> +<p>Vrijheid mag niet tot elektronisch afval leiden:</p> + +<ul> +<li><p><b>Vervangbare software</b><br /> +Veel moderne computers zijn zo ontworpen, dat het onmogelijk is om de +voorgeïnstalleerde software door vrije software te vervangen. Dus de +enige manier om deze apparaten te bevrijden, is door ze weg te gooien. Deze +praktijk is schadelijk voor de samenleving.</p> + +<p>Daarom zou het illegaal moeten zijn, of in ieder geval zwaar ontmoedigd +moeten worden (met hoge belastingen), om nieuwe computers en aanverwante +producten te slijten, importeren of verspreiden die met geheime +hardware-specificaties of moedwillige beperkingen de gebruikers ervan +weerhouden om onderdelen te vervangen, of software te ontwikkelen, +installeren of gebruiken. Dit is vooral belangrijk bij apparaten die het +zogenoemde <a +href="/proprietary/proprietary-jails.html">“jailbreaking”</a> +(uit de gevangenis breken) nodig hebben om een ander besturingssysteem te +installeren, of waarbij de specificaties van sommige onderdelen geheim zijn. +</p></li> +</ul> + +<h3>Technische neutraliteit</h3> + +<p>Met de voorgestelde maatregelen in dit artikel kan de overheid zeggenschap +over haar computeractiviteiten naar zich toe trekken en kan zij burgers, +bedrijven en organisaties helpen bij het verkrijgen van zeggenschap over hun +computeractiviteiten. Sommigen zullen echter beweren dat deze maatregelen +het “principe” van technische neutraliteit schenden. </p> + +<p>Het idee van technische neutraliteit is dat de overheid geen arbitraire +voorkeuren op technische keuzes moet opleggen. Of dat een geldig principe +is, is betwistbaar, maar het blijft in ieder geval beperkt tot kwesties die +slechts technisch zijn. De maatregelen die hier worden aangemoedigd kaarten +ethische, sociale en politieke kwesties aan, dus vallen zij <a +href="/philosophy/technological-neutrality.html">buiten het bereik van +<em>technische</em> neutraliteit</a>. Alleen diegenen die een land willen +onderwerpen, zullen voorhouden dat de overheid “neutraal” zou +moeten zijn over haar onafhankelijkheid of over de vrijheid van haar +burgers.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a +href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de +FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor +verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations +README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze +website.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license" +href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative +Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Vertaling:</strong> <a +href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Bijgewerkt: + +$Date: 2019/08/02 10:31:51 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |