diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-intro.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-intro.html | 150 |
1 files changed, 150 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..e10cef4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,150 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-intro.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>De vrijesoftwarebeweging - GNU-project - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-intro.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> +<h2>De vrijesoftwarebeweging</h2> + +<p> +Mensen gebruiken besturingssystemen gemaakt van vrije software, zoals <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, om verschillende redenen. Veel +gebruikers stappen over om praktische redenen: omdat het systeem krachtig en +betrouwbaar is, of vanwege het gemak waarop de software veranderd kan worden +zodat het werkt zoals jij wil. +</p> + +<p> +Dat zijn zeker goede redenen—maar er staat meer op het spel dan gemak +alleen. Jouw vrijheid staat op het spel, en jouw gemeenschap. +</p> + +<p> +Het idee van de vrijesoftwarebeweging is dat computergebruikers <a +href="/philosophy/why-free.html">de vrijheid verdienen om een gemeenschap te +vormen</a>. Je zou de vrijheid moeten hebben om jezelf te helpen, door de +broncode te veranderen zodat het doet wat jij wil. En de vrijheid om je +naaste te helpen, door kopieën van programma's te delen met andere +mensen. En de vrijheid om jouw gemeenschap te helpen opbouwen, door +verbeterde versies te publiceren zodat andere mensen die kunnen gebruiken. +</p> + +<p> +Of een programma vrije software is hangt vooral af van de licentie. Een +programma kan echter ook niet-vrij zijn als je geen toegang hebt tot de +broncode, of als de hardware je ervan weerhoudt om een veranderde versie in +gebruik te nemen (dit wordt “tivoisatie” genoemd). +</p> + +<p> +Onze <a href="/philosophy/free-sw.html">precieze definitie</a> van vrije +software laat zien hoe we beoordelen of een bepaalde licentie programma's +vrij kan maken. We hebben ook artikelen over <a +href="/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware">bepaalde +licenties</a> waarin we uitleggen wat de voor- en nadelen zijn van enkele +vrije-software-licenties, en waarom sommige andere licenties te beperkend +zijn om software vrij te kunnen maken. +</p> + +<p> +In 1998 werd de term “open bron” geïntroduceerd, die zich +associeert met <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">andere standpunten dan +de onze</a>. Het gaat dan alleen om de praktische voordelen van vrije +software, waarbij fundamentelere kwesties zoals vrijheid en sociale +solidariteit, die de vrijesoftwarebeweging aankaart, nauwgezet worden +vermeden. Het idee van open bron is goed voor zover het gaat, maar blijft +wel oppervlakkig. Wij vinden het prima om samen te werken met voorstanders +van open bron bij praktische zaken zoals softwareontwikkeling. We zijn het +echter niet eens met hun standpunten en weigeren onder hun naam te werken.</p> + +<p> +Als je van mening bent dat vrijheid en gemeenschap juist op zichzelf +belangrijk zijn, vragen we je om de term “vrije software” met +trots te gebruiken, en het woord te verspreiden. +</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a +href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de +FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor +verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations +README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze +website.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +</p> + +<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative +Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Vertaling:</strong> <a +href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Bijgewerkt: + +$Date: 2017/01/13 20:58:56 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |