summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-even-more-important.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-even-more-important.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-even-more-important.html406
1 files changed, 406 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-even-more-important.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-even-more-important.html
new file mode 100644
index 0000000..4425ca1
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/free-software-even-more-important.html
@@ -0,0 +1,406 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-even-more-important.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Vrije software is juist tegenwoordig nog belangrijker - GNU project - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<h2>Vrije software is juist tegenwoordig nog belangrijker</h2>
+
+<p class="byline">door <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+
+<p><em>Een sterk bewerkte versie van dit artikel is eerder gepubliceerd in <a
+href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
+Wired</a>.</em></p>
+
+<div class="announcement">
+<p>
+<a href="/help/help.html">Tips om de vrijesoftwarebeweging te helpen</a>
+</p>
+</div>
+<hr class="thin" />
+
+<p>De vrijesoftwarebeweging voert sinds 1983 actie voor de vrijheid van
+computergebruikers&mdash;zodat die gebruikers zeggenschap hebben over de
+software die ze gebruiken, in plaats van andersom. Als een programma de
+vrijheid en gemeenschap van computergebruikers respecteert, noemen we dat
+&ldquo;vrije software&rdquo;.</p>
+
+<p>We noemen het soms ook &ldquo;libre software&rdquo; om te benadrukken dat we
+praten over vrijheid, niet over prijs. Sommige private (niet-vrije)
+programma's, zoals Photoshop, zijn erg duur; anderen, zoals Flash Player,
+zijn gratis beschikbaar&mdash;maar dat zijn slechts details. Voor beide
+geldt dat ze de ontwikkelaar van het programma macht geven over de
+gebruikers, macht die niemand zou moeten hebben.</p>
+
+<p>Deze twee private programma's hebben iets gemeen: ze zijn beide
+<em>malware</em>. Dat betekent dat ze functies hebben die zijn ontworpen om
+de gebruiker te misbruiken. Niet-vrije software is tegenwoordig vaak malware
+omdat <a href="/proprietary/proprietary.html">de macht van de ontwikkelaar
+misbruik in de hand werkt</a>. Dat overzicht bevat (anno januari 2020)
+ongeveer 400 gevallen van kwaadaardige functionaliteit, maar dat is slechts
+het topje van de ijsberg.</p>
+
+<p>Met vrije software hebben de gebruikers controle over het programma, zowel
+individueel als collectief. Dus zij bepalen wat hun computers doen (er
+vanuit gaande dat deze computers <a
+href="/philosophy/loyal-computers.html">loyaal</a> zijn en doen wat de
+programma's van de gebruikers hun vertellen wat te doen).</p>
+
+<p>Met private software beheert het programma de gebruikers, en een andere
+entiteit (de ontwikkelaar of &ldquo;eigenaar&rdquo;) beheert het
+programma. Dus het private programma geeft de ontwikkelaar macht over zijn
+gebruikers. Dat is op zichzelf onrechtvaardig, en verleidt de ontwikkelaar
+daarnaast om gebruikers op andere manieren te manipuleren.</p>
+
+<p>Ook als private software niet kwaadaardig is, voelen de ontwikkelaars nog
+steeds een drang om het <a
+href="https://observer.com/2016/06/how-technology-hijacks-peoples-minds%E2%80%8A-%E2%80%8Afrom-a-magician-and-googles-design-ethicist/">verslavend,
+overheersend en manipulatief</a> te maken. Je zou net als de auteur van dat
+artikel kunnen zeggen dat de ontwikkelaars een ethische verplichting hebben
+om dat niet te doen, maar over het algemeen volgen ze hun eigen
+belangen. Als je niet wilt dat dit gebeurt moet je jezelf ervan vergewissen
+dat het programma beheerd wordt door de gebruiker.</p>
+
+<p>Vrijheid betekent dat je controle hebt over je eigen leven. Als je een
+programma gebruikt om iets te doen in je leven, hangt je vrijheid af van de
+controle die je hebt over het programma. Je verdient het om zeggenschap te
+hebben over de programma's die je gebruikt, en des te meer wanneer je ze
+gebruikt voor belangrijke dingen in je leven.</p>
+
+<p>Alleen met de volgende vier <a
+href="/philosophy/free-sw.html">basisvrijheden</a> heeft de gebruiker
+zeggenschap over het programma:
+</p>
+
+<div class="important">
+<p>(0) De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij wilt, voor elk doel.</p>
+
+<p>(1) De vrijheid om de &ldquo;broncode&rdquo; van het programma te
+bestuderen, en aan te passen, zodat het programma werkt zoals jij
+wilt. Programma's worden geschreven door programmeurs in een
+programmeertaal&mdash;wat lijkt op Engels gecombineerd met algebra&mdash;en
+die vorm van het programma is de &ldquo;broncode&rdquo;. Iedereen die kan
+programmeren en de broncode heeft, kan het lezen, de werking begrijpen en
+veranderen. Als het programma wat je krijgt alleen maar een uitvoerbare
+versie is, een reeks getallen die efficiënt zijn voor de computer maar
+extreem moeilijk voor een mens, dan is het begrijpen en veranderen van het
+programma in die vorm zeer moeilijk.</p>
+
+<p>(2) De vrijheid om kopie&euml;n te maken en verspreiden wanneer je dat
+wilt. (Het is geen verplichting maar een keuze. Een vrij programma betekent
+niet dat iemand verplicht is jou een kopie aan te bieden, of dat jij
+verplicht bent iemand anders een kopie aan te bieden. Het verspreiden van
+een programma aan gebruikers zonder vrijheid misbruikt hen; echter, ervoor
+kiezen om een programma niet te verspreiden&mdash;en privé te
+gebruiken&mdash;misbruikt niemand.)</p>
+
+<p>(3) De vrijheid om kopie&euml;n van jouw aangepaste versie te maken en
+verspreiden, wanneer je wilt.</p>
+</div>
+
+<p>De eerste twee vrijheden betekenen dat iedere gebruiker zijn eigen
+zeggenschap heeft over het programma. Met de andere twee vrijheden heeft
+iedere groep gebruikers <em>collectieve zeggenschap</em> over het
+programma. Met alle vier vrijheden hebben de gebruikers volledige
+zeggenschap over het programma. Als één van deze vrijheden ontbreekt of
+onvolledig is, is het programma privaat (niet-vrij) en onrechtvaardig.</p>
+
+<p>Andere werken hebben ook zo'n praktische toepassing, zoals kookrecepten,
+lesboeken, referentieteksten zoals woordenboeken en encyclopedieën,
+lettertypes om tekstparagrafen weer te geven, schakeling-ontwerpen om
+elektronica te maken, en patronen om nuttige (niet-decoratieve) objecten met
+een 3D-printer te maken. Omdat dit geen software is, zegt de
+vrije-softwarebeweging strikt genomen niets hierover; maar dezelfde
+redenering is van toepassing en leidt tot dezelfde conclusie: ook deze
+werken zouden de vier vrijheden moeten hebben.</p>
+
+<p>Met een vrij programma kan je knutselen zodat het doet wat jij wilt (en niet
+doet wat je niet wilt). Knutselen met software klinkt misschien belachelijk
+als je gewend bent aan private software als een verzegelde doos, maar in de
+Vrije Wereld is het normaal om te doen, en een goede manier om te leren
+programmeren. Zelfs de traditionele Amerikaanse tijdsbesteding om te
+knutselen met auto's wordt verhinderd omdat auto's nu niet-vrije software
+bevatten.</p>
+
+<h3>De onrechtvaardigheid van eigenaarschap</h3>
+
+<p>Als de gebruikers geen controle hebben over het programma, heeft het
+programma controle over de gebruikers. Met private software is er altijd
+iets of iemand, de ontwikkelaar of &ldquo;eigenaar&rdquo; van het programma,
+die controle heeft over het programma&mdash;en door middel van deze
+constructie macht uitoefent over zijn gebruikers. Een onvrij programma is
+een juk, een instrument met onrechtvaardige macht.</p>
+
+<p>In buitensporige gevallen (hoewel deze gevallen vrij gebruikelijk zijn
+geworden) zijn <a href="/proprietary/proprietary.html">private programma's
+ontworpen om gebruikers te bespioneren, hen te beperken, te censureren, en
+te misbruiken</a>. Bijvoorbeeld, het besturingssysteem van de Apple <a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">iDingen</a> doen al deze
+zaken, alsmede Windows op mobiele apparaten met ARM-chips. Windows, firmware
+van mobiele telefoons, en Google Chrome voor Windows bevatten een universele
+achterdeur die één of ander bedrijf toelaat het programma op afstand te
+veranderen zonder daar toestemming voor te vragen. De Amazon Kindle heeft
+een achterdeur die boeken kan wissen.</p>
+
+<p>Het gebruik van niet-vrije software in het &ldquo;internet van dingen&rdquo;
+zou het veranderen in het <a
+href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">&ldquo;internet
+van telemarketers&rdquo;</a> alsmede in het &ldquo;internet van
+afluisteraars&rdquo;.</p>
+
+<p>De vrije-softwarebeweging ontwikkelt vrije programma's zodat gebruikers
+zichzelf kunnen bevrijden, met als doel het stoppen van de
+onrechtvaardigheden van niet-vrije software. We zijn begonnen in 1984 met
+het ontwikkelen van het vrije besturingssysteem <a
+href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU</a>. Vandaag de dag draait GNU op vele
+computers, vooral in de <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux-combinatie</a>.</p>
+
+<p>Een programma verspreiden onder gebruikers zonder vrijheid misbruikt deze
+gebruikers; echter, ervoor kiezen om het programma niet te verspreiden
+misbruikt niemand. Als je een programma schrijft en het alleen zelf
+gebruikt, doet dat geen onrecht aan anderen. (Je mist de kans om goed te
+doen, maar dat is niet hetzelfde als kwaad doen.) Dus, als we zeggen dat
+alle software vrij moet zijn, bedoelen we dat elke kopie geleverd moet
+worden met de vier vrijheden, maar we bedoelen niet dat iemand de
+verplichting heeft om jou een kopie aan te bieden.</p>
+
+<h3>Niet-vrije software en SaaSS</h3>
+
+<p>Niet-vrije software was de eerste manier voor bedrijven om de controle over
+de computeractiviteiten van mensen over te nemen. Tegenwoordig is er een
+andere manier, Service als Softwarevervanging genoemd, of SaaSS (van het
+Engels: Service as a Software Substitute). Dit betekent iemand anders'
+server gebruiken om je eigen computertaken te doen.</p>
+
+<p>SaaSS betekent niet dat de programma's op de server niet-vrij zijn (hoewel
+ze dat wel vaak zijn). Het gebruiken van SaaSS resulteert in dezelfde
+onrechtvaardigheden als het gebruiken van een niet-vrij programma: het zijn
+beide wegen naar hetzelfde slechte doel. Neem het voorbeeld van SaaSS als
+vertaaldienst: de gebruiker verzendt tekst naar de server, en de server
+vertaalt het (van Engels naar Nederlands bijvoorbeeld) en verzendt de
+vertaling terug naar de gebruiker. Nu is de taak van vertalen onder controle
+van de serverbeheerder in plaats van de gebruiker.</p>
+
+<p>Als je SaaSS gebruikt heeft de serverbeheerder controle over jouw
+computeractiviteiten. Het vereist het in vertrouwen geven van jouw gegevens
+aan de serverbeheerder, die zal worden gedwongen om het ook nog eens aan de
+overheid te laten zien&mdash;<a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">want wie dient die
+server eigenlijk echt?</a></p>
+
+<h3>Primaire en secundaire onrechtvaardigheden</h3>
+
+<p>Als je private programma's of SaaSS gebruikt, doe je ten eerste onrecht aan
+jezelf, omdat het &eacute;&eacute;n of andere entiteit onevenredige macht
+geeft over jou. Je zou in je eigen belang moeten ontsnappen. Het schaadt
+ook anderen als je de belofte doet om niet te delen. Het is kwaadaardig om
+je aan een dergelijke belofte te houden en een kleiner kwaad om het te
+breken; om volledig rechtvaardig te zijn zou je een dergelijke belofte
+helemaal niet moeten doen.</p>
+
+<p>Er zijn gevallen waar het gebruik van niet-vrije software druk zet op
+anderen om hetzelfde te doen. Skype is een duidelijk voorbeeld: wanneer één
+persoon de niet-vrije Skype-software gebruikt, vereist dat van een ander om
+die software ook te gebruiken&mdash;dus ze leveren beide hun vrijheid
+in. (Google Hangouts heeft hetzelfde probleem.) Het is verkeerd om zelfs te
+suggereren zulke programma's te gebruiken. We zouden moeten weigeren om ze
+ook maar eventjes te gebruiken, zelfs op iemand anders' computer.</p>
+
+<p>Andere schade die voortkomt uit het gebruik van niet-vrije programma's en
+SaaSS is dat het de boosdoener beloont, wat verdere ontwikkeling van dat
+programma of die &ldquo;service&rdquo; aanmoedigt, wat er op zijn beurt weer
+toe leidt dat nog meer mensen onder de duim van het bedrijf terechtkomen.</p>
+
+<p>Alle vormen van indirecte schade verergeren wanneer de gebruiker een
+publieke instelling of school is.</p>
+
+<h3>Vrije software en de overheid</h3>
+
+<p>Publieke instellingen zijn er voor anderen, niet voor zichzelf. Als zij
+computeractiviteiten uitvoeren, doen zij dit voor mensen. Ze hebben de
+plicht om volledige controle te hebben over die computeractiviteiten zodat
+ze kunnen verzekeren dat het op juiste wijze gedaan wordt voor mensen. (Dit
+is de computationele onafhankelijkheid van de staat.) Zij moeten nooit
+toestaan dat de controle over de computeractiviteiten van de staat in
+private handen valt.</p>
+
+<p>Om controle te behouden over de computeractiviteiten van het publiek, mogen
+publieke instellingen die niet uitvoeren met private software (software
+onder controle van een andere entiteit dan de staat). En zij mogen het niet
+toevertrouwen aan een service die wordt uitgevoerd door een niet-publieke
+dienst, omdat dit SaaSS zou zijn.</p>
+
+<p>Private software heeft totaal geen beveiliging in één cruciaal geval &mdash;
+beveiliging tegen zijn ontwikkelaar. En de ontwikkelaar kan anderen helpen
+aan te vallen. <a
+href="http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/">
+Microsoft laat Windows-bugs aan de NSA zien</a> (de digitale
+spioneer-instelling van de Verenigde Staten) alvorens ze op te lossen. We
+weten niet of Apple ook zoiets doet, maar het staat onder dezelfde
+overheidsdruk als Microsoft. Als de overheid van welk ander land dan ook
+zulke software gebruikt, bedreigt dit de nationale veiligheid. Wil jij dat
+de NSA in de computers van jouw overheid inbreekt? Zie ons <a
+href="/philosophy/government-free-software.html">gesuggereerd beleid voor
+overheden om vrije software te promoten</a>.</p>
+
+<h3>Vrije software en onderwijs</h3>
+
+<p>Scholen (en hieronder vallen alle educatieve activiteiten) be&iuml;nvloeden
+de toekomst van de samenleving door middel van wat zij onderwijzen. Zij
+zouden uitsluitend vrije software moeten onderwijzen, zodat ze hun invloed
+voor het goede gebruiken. Het aanleren van een privaat programma aan
+leerlingen en studenten is het implanteren van afhankelijkheid, wat tegen de
+onderwijstaak ingaat. Door het aanleren van het gebruik van vrije software,
+leiden scholen de toekomstige samenleving richting vrijheid, en helpen zij
+getalenteerde programmeurs met het vakmanschap.</p>
+
+<p>Zij zullen leerlingen en studenten ook de gewoonte van samenwerken aanleren,
+het helpen van andere mensen. Elke les zou deze regel moeten hebben:
+&ldquo;Studenten, deze les is een plaats waar we elkaars kennis delen. Als
+je software naar de les brengt, mag je het niet voor jezelf
+houden. Integendeel: je moet kopie&euml;n delen met de rest van de
+klas&mdash;inclusief de broncode van het programma, in het geval iemand
+anders ervan wilt leren. Daarom is het brengen van private software naar de
+les niet toegestaan, behalve als je het gaat gebruiken voor <em>reverse
+engineering</em>.&rdquo;</p>
+
+<p>Private ontwikkelaars zouden ons studenten laten straffen die software
+willen delen, en diegenen tegenwerken die nieuwsgierig genoeg zijn om het te
+willen veranderen. Dit resulteert in slecht onderwijs. Zie <a
+href="/education/">www.gnu.org/education</a> voor een verdere discussie over
+het gebruik van vrije software in scholen.</p>
+
+<h3>Vrije software: meer dan &ldquo;voordelen&rdquo;</h3>
+
+<p>Ik word vaak gevraagd om de &ldquo;voordelen&rdquo; van vrije software te
+beschrijven. Maar het woord &ldquo;voordelen&rdquo; is te zwak als het gaat
+om vrijheid. Leven zonder vrijheid is onderdrukking, en dat geldt voor
+computeractiviteiten net zo goed als voor andere activiteiten in ons
+leven. We moeten weigeren om de ontwikkelaars van de programma's of
+computerdiensten controle te geven over de computeractiviteiten die wij
+uitvoeren. Dit is het juiste om te doen, een zelfzuchtige reden; maar niet
+alleen voor zelfzucht.</p>
+
+<p>Vrijheid betekent ook de vrijheid om samen te werken met anderen. Mensen die
+vrijheid ontzeggen betekent hen scheiden, wat een aanloop is naar
+onderdrukking. In de vrije-softwaregemeenschap zijn we ons erg bewust van
+het belang van de vrijheid om samen te werken omdat ons werk bestaat uit
+georganiseerde samenwerking. Als jouw vriend je bezoekt en ziet dat je een
+programma gebruikt, kan hij of zij jou om een kopie vragen. Een programma
+dat jou niet toestaat om het te verspreiden, of zegt dat je dat &ldquo;niet
+zou moeten doen&rdquo;, is anti-sociaal.</p>
+
+<p>Bij het computeren houdt samenwerking ook in het delen van programma's met
+anderen. Het houdt ook in dat je jouw aangepaste versies met hen kunt
+delen. Vrije software moedigt deze vormen van samenwerking aan, terwijl
+private software hen dit verbiedt. Het verbiedt het delen van kopie&euml;n,
+en door gebruikers de broncode te ontzeggen, kunnen ze het ook niet
+veranderen. SaaSS heeft dezelfde effecten: als je jouw computeractiviteiten
+op het internet op iemand anders' server doet, met iemand anders' kopie van
+een programma, kan je de software die jouw computeractiviteiten doet niet
+zien of aanraken, dus kan je het niet verspreiden of veranderen.</p>
+
+<h3>Conclusie</h3>
+
+<p>We verdienen het om controle te hebben over onze eigen computeractiviteiten;
+hoe kunnen we deze controle krijgen? Door het verwerpen van niet-vrije
+software op de computers die we bezitten of regelmatig gebruiken, en door
+het verwerpen van SaaSS. Door <a
+href="/licenses/license-recommendations.html"> vrije software te
+ontwikkelen</a> (voor diegenen onder ons die programmeurs zijn). Door te
+weigeren niet-vrije software en SaaSS te ontwikkelen of promoten. Door <a
+href="/help/help.html">deze ideeën te verspreiden</a>.</p>
+
+<p>Wij en duizenden gebruikers met ons hebben dit gedaan sinds 1984: dit is
+waarom we nu het vrije GNU/Linux-besturingssysteem hebben dat
+iedereen&mdash;programmeur of niet&mdash;kan gebruiken. Neem deel aan onze
+missie, als programmeur of activist. Laten we alle computergebruikers
+bevrijden.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard Stallman</p>
+
+<p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license"
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
+Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Vertaling:</strong> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2020/06/22 10:01:52 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>