diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/censoring-emacs.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/nl/censoring-emacs.html | 184 |
1 files changed, 184 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/censoring-emacs.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/censoring-emacs.html new file mode 100644 index 0000000..5198108 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/censoring-emacs.html @@ -0,0 +1,184 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/censoring-emacs.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Mijn Eigen Software Censurere - GNU Project - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/censoring-emacs.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> +<h2>Mijn Eigen Software Censureren</h2> + +<p> +door <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard +Stallman</strong></a> +<br /> +[Uit Datamation, 1 Maart 1996]</p> + +<p> +Afgelopen zomer stelden een paar slimme wetgevers voor om “pornografie +op het Internet te verbieden”. In de herfst ontfermden de +rechts-christelijken zich over het wetsvoorstel. Verleden week tekende +president Clinton de aangenomen wet. Deze week ben ik GNU Emacs aan het +censureren.</p> +<p> +Nee, er zit niets pornografisch in GNU Emacs. Het is een +software-pakket. Een uit te breiden en programmeerbaar redigeer-pakket dat +diverse prijzen heeft gewonnen. Maar het aangenomen wetsvoorstel gaat veel +verder dan alleen pornografie. Het verbiedt “onfatsoenlijk” +taalgebruik, wat op alles kan slaan. Van beroemde gedichten tot +meesterwerken die in het Louvre hangen en van advies over veilig +vrijen… tot software.</p> +<p> +Het wetsvoorstel ondervond natuurlijk veel tegenstand. Niet alleen van +mensen die het Internet gebruiken en van liefhebbers van erotica, maar van +iedereen die de persvrijheid lief heeft.</p> +<p> +Maar iedere keer wanneer we de mensen wilden informeren over waar het hier +eigenlijk om draaide, reageerden de censors met een leugen; Ze vertelden het +publiek dat het hier gewoon om pornografie ging. Door deze leugen te +gebruiken als vóóronderstelling bij al hun uitspraken hierover +is het ze gelukt mensen op het verkeerde been te zetten. En dus censureer ik +nu mijn software.</p> +<p> +Emacs bevat namelijk een versie van het befaamde “dokter +programma” ook wel bekend als Eliza, oorspronkelijk ontwikkeld door +professor Weizenbaum aan het <abbr title="Massachusetts Institute of +Technology">MIT</abbr>. Het programma imiteert een Rogeriaanse +psychotherapeut. Gebruikers praten tegen het programma en het programma +reageert—door uitspraken van de gebruikers te herhalen en een lange +lijst van woorden te herkennen.</p> +<p> +Het Emacs dokter programma was opgezet om zoveel mogelijk vloeken te +herkennen en daarop te reageren met leuke antwoorden als “Kun je je +taal een beetje kuisen?” of “Laten we het netjes +houden”. Om dit te kunnen doen had het een lijst van vloeken +nodig. Wat betekende dat de broncode voor dit programma onfatsoenlijk was.</p> +<p> +Deze week heb ik daarom dit stukje functionaliteit verwijderd. De nieuwe +versie van het programma herkent geen vloeken meer; wanneer je er tegen +vloekt herhaalt het de vloek alleen maar—het herkent het woord niet +meer. (Wanneer de nieuwe versie opstart deelt het mee dat het programma +gecensureerd is voor uw eigen bestwil.)</p> +<p> +Nu Amerikanen geconfronteerd worden met twee jaar gevangenisstraf voor +onfatsoenlijke boodschappen op het Internet, zou het wel handig zijn te +weten hoe men precies deze gevangenisstraf kan ontlopen. Maar dat is +onmogelijk. Deze regels zouden de verboden woorden op moeten noemen, waarmee +het in overtreding is met zijn eigen regels.</p> +<p> +Ik doe uiteraard een gok over wat precies die “onfatsoenlijke” +woorden zijn. Ik moet wel, want niemand anders weet het. De beste keus lijkt +me om dat wat gebruikelijk is voor televisieuitzendingen aan te houden. Er +is echter een grote kans dat het gerecht deze interpretatie zal verwerpen +als ongrondwettelijk.</p> +<p> +We hopen dat het gerecht het Internet zal erkennen als een publicatiemedium, +net als boeken en tijdschriften. Wanneer dat gebeurt zal men alle wetten +verwerpen die “onfatsoenlijke” uitingen op het Internet +verbieden.</p> +<p> +Wat me echt zorgen baart is dat het gerechtshof wellicht een vage uitspraak +zal doen—door een definitie van “onfatsoenlijk” toe te +laten, waarmee zoiets als het dokter programma of bepaalde uitspraken wel +zijn toegestaan maar tegelijk sommige boeken verbieden die een kind in de +bibliotheek op kan zoeken. In de loop der jaren, wanneer het Internet steeds +meer de openbare bibliotheek vervangt, zullen we daarmee een stuk vrijheid +van meningsuiting verliezen.</p> +<p> +Net een paar weken geleden ging een ander land over tot censuur van het +Internet. Dat was China. We hebben het hier niet zo op China—hun +overheid respecteert de vrijheid van zijn burgers niet. Maar hoe goed is +onze overheid daarin? En kan het je voldoende schelen om hier iets aan te +doen?</p> + +<p> +[Deze paragraaf is overbodig geworden:] +</p> + +<p> +Wanneer het je iets kan schelen, hou dan contact met de “Voters +Telecommunications Watch”. Kijk op hun website http://www.vtw.org/ +voor meer informatie en tips voor politieke actie. De censors hebben in +Februari gewonnen maar we kunnen ze in November verslaan.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a +href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de +FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor +verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations +README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze +website.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 2014 Richard Stallman</p> + +<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative +Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Bijgewerkt: + +$Date: 2015/02/09 21:02:55 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |