diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nb/savingeurope.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/nb/savingeurope.html | 205 |
1 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nb/savingeurope.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/savingeurope.html new file mode 100644 index 0000000..bf584c3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/savingeurope.html @@ -0,0 +1,205 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/savingeurope.nb.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/savingeurope.nb.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/savingeurope.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-05-06" --> + +<!--#include virtual="/server/header.nb.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Redd Europa fra programvarepatenter - GNU prosjektet - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/savingeurope.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.nb.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.nb.html" --> +<h2>Redd Europa fra programvarepatenter</h2> + +<p> +Tenk deg at hver gang du vurderte hvordan du skulle utforme en del av et +program, og særlig når du tenkte å bruke en algoritme som du leste i et +tidsskrift eller implementerte en finesse som brukerne etterspurte, så +risikerte du å bli saksøkt.</p> +<p> +Det er slik det er i USA idag, på grunn av software-patenter. Snart kan det +bli slik i mesteparten av Europa (<a href="#ft1">1</a>). Landene som driver +Det Europeiske Patentkontoret, ansporet av store selskaper og oppmuntret av +patentadvokater, fremmer forslag å tillate patenter som omfatter matematiske +beregninger.</p> +<p> +For å stanse dette forslaget, må europeiske borgere handle, og handle snart, +ved å snakke med sine nasjonale regjeringer for å reise motstand mot denne +forandringen. Tiltak i Tyskland, Sverige, Finland, Nederland, og/eller +Danmark er spesielt viktige, for å slutte seg til en kampanje som allerede +er underveis i Frankrike.</p> +<p> +Patenter har allerede vært helt ødeleggende for fri programvare. På +1980-tallet forhindret de som hadde patentene på kryptering med offentlige +nøkler all utvikling av fri programvare for den typen kryptering. De ville +gjerne forhindret PGP også, men all kritikken de møtte fikk dem til å gå med +på et kompromiss: det ble lagt begrensninger på PGP slik at det ikke lenger +var fritt. (Vi begynte utviklingen av GNU Privacy Guard etter at det mest +vidtfavnende patentet gikk ut.)</p> +<p> +Compuserve utviklet billedformatet GIF, og ble lamslått da Unisys truet med +å saksøke dem og alle andre som utviklet eller kjørte programmer som lagde +GIF-er. Unisys hadde skaffet et patent på datakompresjonsalgoritmen LZW, som +inngår i genereringen av GIF-er, og Unisys nekter å tillate at fri +programvare bruker LZW (<a href="#ft2">2</a>). Følgelig risikerer all fri +programvare i USA som støtter ordentlige komprimerte GIF-er å bli saksøkt.</p> +<p> +I USA, og en del andre land, var fri MP3-programvare utelukket; i 1998 ble +amerikanske utviklere som hadde utviklet frie MP3-generatorer truet med +patentsøksmål, og tvunget til å trekke dem tilbake. Noen av dem blir nå +distribuert i Europa, men hvis det europeiske patentbyrået gjennomfører den +planlagte endringen, vil de bli utilgjengelige i Europa også.</p> +<p> +Senere i 1998 truet Microsoft WWW, ved å skaffe seg et patent som berørte +stilark, -etter at de hadde oppmuntret WWW-konsortiet til å ha med den +finessen i standarden. Det er ikke første gang at standardiseringskomiteen +har blitt lokket inn i gapet til et patent. De allmenne reaksjonene på dette +fikk Microsoft til å trekke seg fra håndhevelsen av patentet; men vi kan +ikke basere oss på slik nådighet.</p> +<p> +Listen kunne gått videre og videre, hvis jeg hadde hatt tid til å se gjennom +gammel post etter eksempler, og hvis det hadde vært plass til å beskrive +dem.</p> +<p> +Utviklere av proprietær programvare gjør felles sak med utviklere av fri +programvare i spørsmålet om patenter, fordi begge ligger an til å tape på +patentene. Også utviklere av spesialtilpasset programvare kan tape på +programvarepatenter.</p> +<p> +For all del, ikke alle taper på programvarepatentene; hvis dét var tilfellet +ville systemet raskt blitt forlatt. Store selskaper har ofte mange patenter, +og kan tvinge de fleste andre selskaper, store eller små, til å +kryss-lisensiere med dem. De unslipper de fleste problemene patenter +forårsaker, mens de nyter godt av den makten de gir. Dette er grunnen til at +hovedtilhengerne av programvarepatenter er multinasjonale selskaper. De har +en god del innflytelse over regjeringer.</p> +<p> +Av og til drar et lite selskap fordel av et patent, hvis produktet er så +enkelt at det unngår å bli berørt av de store selskapenes patenter, og +selskapet dermed unngår å bli tvunget til å kryss-lisnensiere med dem. Og +patentinnehavere som ikke utvikler noen produkter, men bare tyner penger ut +av dem som gjør det, kan le hele veien til banken mens de trenerer +utviklingen.</p> +<p> +Men de fleste utviklere av programvare, og brukere av programvare, taper på +programvarepatentene, som bidrar mer til å trenere fremgangen innen +programvare enn til å fremme utviklingen.</p> +<p> +Folk pleide å si fri programvare var en absurd idé, og hevdet at vi ikke var +i stand til å utvikle noe stort tilfang av programvare. Vi har imøtegått dem +med empiriske fakta, ved å utvikle et bredt spektrum av kraftig programvare +som respekterer brukernes frihet. Vi kan klare å gi allmenheten hele +spekteret av universelle programmer –med mindre det blir forbudt å gi +programvare til allmenheten.</p> +<p> +Programvarepatenter truer med å gjøre nettopp dét. Tiden for handling er nå! +Gå til <a href="http://www.ffii.org/">www.ffii.org</a> for mer informasjon, +og detaljerte forslag til handling. Og vær så snill å ta deg tid til å +hjelpe.</p> + +<h4>Fotnoter</h4> + +<ol> +<li id="ft1">Det Europeiske Patentbyrået, som mange europeiske land bruker, har utstedt +en god del patenter som berører programvare, men som blir presentert som noe +annet en programvare. Den endringen som nå er til vurdering vil åpne +adgangen til ubegrenset patentering av algoritmer og programfinesser, noe +som kan føre til at langt fler patenter vil bli innvilget.</li> + +<li id="ft2">Unisys utstedte en fiffig formulert erklæring som ofte tolkes dithen at de +tillater fri programvare til å lage GIF-er med, men jeg tror ikke den +tillater det. Jeg skrev til lovavdelingen deres for å be om en avklaring +og/eller en endring i deres policy, men jeg mottok ikke noe svar.</li> + +</ol> + +<hr /> +<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Andre tekster du bør lese</a></h4> +<ul> + <li>Se om de nyeste truslene mot Europas del av Internet på <a +href="http://www.ffii.org">ffii.org</a></li> +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.nb.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Vennligst send forespørsler om FSF & GNU til <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Det er også <a +href="/contact/">andre måter å kontakt</a> FSF på. Vennligst send brukne +lenker (eller andre råd) til <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Vennligst se <a +href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> +for informasjon om koordinering og innsendelse av oversettelser av denne +siden.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Denne siden er lisensiert under en <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.no">Creative +Commons Navngivelse-Ingen bearbeidelser 4.0 Internasjonal lisens</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nb.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Oversettelse: Herman Robak, Horten</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Oppdatert: + +$Date: 2020/07/05 14:11:21 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |