summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu-history.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu-history.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu-history.html201
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu-history.html
new file mode 100644
index 0000000..bb08c82
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nb/gnu-history.html
@@ -0,0 +1,201 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/gnu-history.nb.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-history.nb.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2008-01-21" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.nb.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Oversikt over GNU-systemet - GNU prosjektet - Free Software Foundation</title>
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU prosjektet, FSF, fri programvare, Free Software Foundation,
+historie" />
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.nb.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.nb.html" -->
+<h2>Oversikt over GNU-systemet</h2>
+
+<p>
+Operativsystemet GNU er et komplett fri programvare-system, kompatibelt med
+Unix. GNU står får «GNU's Not Unix» («GNU er ikke Unix»). <a
+href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> skrev <a
+href="/gnu/initial-announcement.html">den første annonseringen</a> av
+GNU-prosjektet i september 1983. En lenger versjon, kallt <a
+href="/gnu/manifesto.html">GNU manifestet</a> ble publisert i mars 1985. Det
+har blitt oversatt til en rekke <a
+href="/gnu/manifesto.html#translations">andre språk</a>.</p>
+
+<p>
+Navnet «GNU» ble valgt fordi det oppfylte et par krav; først og fremst var
+det et rekursivt akronym (eller en selvrefererende forkortelse) for «GNU's
+Not Unix» («GNU er ikke Unix»), for det andre, fordi det var et ekte ord, og
+for det tredje, det var morsomt å uttale (eller å <a
+href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">synge</a>).</p>
+
+<p>
+Ordet «fri» i «fri programvare» står for <a
+href="/philosophy/free-sw.html">frihet</a>, ikke pris. Du kan, men er ikke
+nødt til, å betale for GNU-programvare. Enten eller, når du først har
+programvaren vil du ha fire spesifikke friheter ved å bruke det. Har du
+friheten til å kjøre programmet som du ønsker; friheten til å kopiere
+programmet, og gi det til dine venner og kolleger; friheten til å endre
+programmet dersom du skulle ønske det, ved å ha full tilgang til
+kildekoden. For det tredje friheten til å distribuere en forbedret versjon,
+og således hjelpe vårt fellesskap. (Om du distribuerer GNU-programvare har
+du anledning til å ta betaling for det fysiske arbeidet av å overføre en
+kopi, men du får også gi programvaren bort gratis.)</p>
+
+<p>
+GNU-prosjektet startet i 1984 som et forsøk på å bringe tilbake den
+hjelpende ånden som gjennomsyret dataverden i de tidligste årene &mdash; å
+igjen gjøre samarbeid mulig ved å fjerne hindringene som blir satt av eierne
+til privateid, proprietær programvare.</p>
+
+<p>
+Når Richard Stallman startet sin karriere ved MIT i 1971, jobbet han i en
+gruppe som utelukkende brukte <a href="/philosophy/free-sw.html">fri
+programvare</a>. Selv programvareselskap distribuerte ofte fri programvare,
+og programmerere hadde muligheten til å samarbeide med hverandre, noe de
+ofte også gjorde.</p>
+
+<p>
+På 1980-tallet var nesten all programvare <a
+href="/philosophy/categories.html#ProrietarySoftware">proprietær</a>,
+hvilket betyr at eierne forbød og motarbeidet samarbeid mellom brukerne.
+Dette gjorde GNU-prosjektet nødvendig.</p>
+
+<p>
+Hver eneste databruker trenger et operativsystem; dersom det ikke eksisterer
+noe fritt operativsystem vil du ikke ha mulighet for å bruke datamaskinen
+uten proprietær programvare. Dette innebar at vi først måtte skrive et
+fritt operativsystem.</p>
+
+<p>
+Vi besluttet å gjøre operativsystemet kompatibelt med Unix siden dets
+gjennomgående design allerede var bevist og tested. Dette gjorde også at
+det ble enkelt for Unix-brukere å skifte fra Unix til GNU.</p>
+
+<p>
+Et Unix-lignende operativsystem er mye mer enn kun en kjerne; det inneholder
+også kompilatorer, editorer, tekstformateringsprogrammer, e-postprogramvare,
+og mange andre komponenter. Alt dette tilsier at oppgaven å skrive et helt
+operativsystem er en enorm jobb. Vi startet i januar 1984. Det tok mange
+år. I 1985 ble <a href="http://fsf.org/">Free Software Foundation</a>
+stiftet, i utgangspunktet for å fremskaffe midler for å utvikle GNU.</p>
+
+<p>Innen 1990 hadde vi enten funnet eller skrevet alle de største komponentene
+med unntak én komponent &mdash; kjernen. I 1991 ble Linux, en Unix-lignende
+kjerne, utviklet av Linus Torvalds, og denne ble gjort til fri programvare i
+1992. Ved å kombinere Linux med det nær-komplette GNU-systemet, hadde vi et
+komplett operativsystem: GNU/Linux-systemet. Det er gjort anslag at et
+titalls millioner mennesker idag bruker GNU/Linux-systemer, inkludert
+Slackware, Debian, Red Hat, med andre.</p>
+
+<p>
+GNU-prosjektet er dog ikke begrenset til å utvikle operativsystem. Vårt mål
+er å tilby et stort spekter av programvare som mange brukere vil ha. <!--
+This includes application software. (hard to translate) --> Se <a
+href="/directory/">fri progrmvare katalogen</a> for en oversikt over fri
+programvare.</p>
+
+<p>
+Vi ønsker også å tilby programvare for brukere som ikke er eksperter på
+datamaskiner. Derfor utviklet vi <a href="http://www.gnome.org/">et
+grafiskk skrivebordsmiljø (GNOME)</a> for å hjelpe nybegynnere å bruke
+GNU-systemet.</p>
+
+<p>Vi ønsker ogs å tilby spill og andre avslapningsprogrammer. Mange <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">frie spill</a> er
+allerede tilgjengelige.</p>
+
+<p>
+Hvor langt kan fri programvare gå? Det er i virkeligheten ingen grenser,
+med unntak av når <a
+href="/philosophy/fighting-software-patents.html">patentlover forhindrer fri
+programvare</a>. Det ultimate målet er å kunne tilby fri programvare for å
+gjøre alt hva databrukere ønsker å gjøre på datamaskinene sine &mdash; og
+således gjøre proprietær programvare overflødig.</p>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nb.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Vennligst send forespørsler om FSF &amp; GNU til <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Det er også <a
+href="/contact/">andre måter å kontakt</a> FSF på. Vennligst send brukne
+lenker (eller andre råd) til <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Vennligst se <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+for informasjon om koordinering og innsendelse av oversettelser av denne
+siden.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Denne siden er lisensiert under en <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.no">Creative
+Commons Navngivelse-IngenBearbeidelse 3.0 USA lisens</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nb.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Translation: Andreas Tolfsen &lt;ato&#64;online.no&gt;, 2007</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Oppdatert:
+
+$Date: 2017/06/16 08:01:31 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>