diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ml/compromise.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ml/compromise.html | 328 |
1 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ml/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..05f8860 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ml/compromise.html @@ -0,0 +1,328 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/compromise.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ml.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>ദോഷകരമായ വിട്ടുവീഴ്ചകളെ ഒഴിവാക്കല് - ഗ്നു സംരംഭം - +സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം</title> +<style type="text/css" media="print,screen"> +<!-- + .quote { + font-size: 90%; + max-width: 30em; + padding: .5em 1.5em; + background-color: #ececec; + border-radius: 1em; + -moz-border-radius: 1em; + -khtml-border-radius: 1em; + -webkit-border-radius: 1em; + -opera-border-radius: 1em; + } + .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; } + .quote { + font-style: italic; + } + .quote b { + font-style: normal; + font-weight: normal; + } + .imgleft { + width: 18em; + max-width: 100%; + } + +@media (max-width:50em) { + .imgleft, .imgright { + float: none; + display: block; + margin: auto; + } + .quote { + max-width: none; width: auto; + margin: 1em 10%; + } +} +@media (min-width:50em) { + .quote { max-width: 40%; } +} +--> + +</style> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ml.html" --> +<h2>ദോഷകരമായ വിട്ടുവീഴ്ചകളെ ഒഴിവാക്കല്</h2> + +<address class="byline">എഴുതിയത് റിച്ചാര്ഡ് സ്റ്റാള്മാന്</address> + +<blockquote class="quote imgright"><p>“ഇരുപത്തഞ്ചു വര്ഷങ്ങള്ക്കു് മുമ്പു് <a +href="/gnu/initial-announcement.html"> 1983 സെപ്റ്റംബറില്</a>, GNU – +for ‘GNU is not Unix’ എന്ന ഒരു സ്വതന്ത്ര പ്രവര്ത്തക സംവിധാനം +ഉണ്ടാക്കാനുള്ള സംരംഭം ഞാന് പ്രഖ്യാപിച്ചു. ഗ്നു സിസ്റ്റത്തിന്റെ 25-ാമതു +വാര്ഷികത്തിൻ്റെ ഭാഗമായി, നമ്മുടെ കൂട്ടായ്മയ്ക്കു് എങ്ങനെ അപകടകരമായ +വിട്ടുവീഴ്ചകള് ഒഴിവാക്കാമെന്നതിനെപ്പറ്റി ഞാനൊരു +ലേഖനമെഴുതിയിരിക്കുകയാണു്. ഇത്തരം വിട്ടുവീഴ്ചകള് ഒഴിവാക്കുന്നതിനുപരിയായി, +നിങ്ങള്ക്കു് ഗ്നുവിനേയും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറിനേയും <a +href="/help/help.html">സഹായിയ്ക്കാന്</a> പല വഴികളുമുണ്ടു്. അടിസ്ഥാനപരമായ +ഒരു വഴി, <a +href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052">ഫ്രീ +സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷനില് അസ്സോസിയേറ്റ് അംഗം ആവുക</a> എന്നതാണു്.” +– <b>റിച്ചാര്ഡ് സ്റ്റാള്മാന്</b></p></blockquote> + +<p><a href="/philosophy/free-sw.html">എല്ലാ സോഫ്റ്റ്വെയറുകളും +സ്വതന്ത്രമാക്കുകയും</a>, അതുവഴി സോഫ്റ്റ്വെയര് ഉപയോക്താക്കളെ +സ്വതന്ത്രരാക്കുകയും, സഹകരണത്തിന്റേതായ ഒരു കൂട്ടായ്മയുടെ ഭാഗമാക്കുകയും +ചെയ്യുക എന്ന സാമൂഹിക മാറ്റമാണു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം ലക്ഷ്യം +വയ്ക്കുന്നതു്. സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്വെയറുകള് അതിന്റെ +രചയിതാക്കള്ക്കു് ഉപയോക്താക്കളുടെ മേല് അന്യായമായ അധികാരം കൊടുക്കുന്നു. ആ +അനീതിയ്ക്കു് അന്ത്യം വരുത്തുക എന്നതാണു് നമ്മുടെ ലക്ഷ്യം.</p> + +<p>സ്വാതന്ത്ര്യത്തിലേയ്ക്കുള്ള <a +href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/">വഴി +ദൈര്ഘ്യമേറിയതാണു്</a>. സോഫ്റ്റ്വെയര് ഉപയോക്താക്കള്ക്കു് സ്വാതന്ത്ര്യം +ഒരു സാധാരണ അനുഭവമായിത്തീരുന്ന ലോകം സാക്ഷാത്കരിക്കാന്, നിരവധി കടമ്പകളും +വര്ഷങ്ങളും താണ്ടേണ്ടതുണ്ടു്. ചില കടമ്പകള് ബുദ്ധിമുട്ടേറിയവയാണു്, ചില +ത്യാഗങ്ങള് വേണ്ടിവരും. ചില കടമ്പകളാകട്ടെ, വ്യത്യസ്ത +ലക്ഷ്യങ്ങളുള്ളവരുമായുള്ള വിട്ടുവീഴ്ചകളിലൂടെ സുഗമമാക്കുകയും ചെയ്യാം.</p> + +<p>അതുകൊണ്ടു തന്നെ <a href="http://www.fsf.org/">സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് +പ്രസ്ഥാനം</a> വിടുവീഴ്ചകള് ചെയ്യുന്നു – പലപ്പോഴും വലിയ +വിട്ടുവീഴ്ചകള്. ഉദാഹരണത്തിനു് <a href="/licenses/gpl.html">ഗ്നു പൊതു സമ്മത +പത്രത്തിന്റെ</a> മൂന്നാം പതിപ്പില് പേറ്റന്റിനെ സംബന്ധിച്ചു് ചില +വിട്ടുവീഴ്ചകള് ചെയ്യുകയുണ്ടായി. വലിയ കമ്പനികള്ക്കു് GPLv3 +സോഫ്റ്റുവെയറുകളിലേക്കു് സംഭാവനകള് നല്കാനും അവയെ വിതരണം ചെയ്യാനും +സാധ്യമാക്കുന്നതിനായുരുന്നു ഇതു്. അതുവഴി ചില പേറ്റന്റുകളെ ഇതിന്റെ കീഴില് +കൊണ്ടുവരാനും. </p> + +<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="[GPLv3 ലോഗൊ]" class="imgleft" /> + +<p><a href="/licenses/lgpl.html">Lesser GPL</a> ന്റെ ലക്ഷ്യവും ഒരു +വിട്ടുവീഴ്ചതന്നെയാണു്: തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ചില ലൈബ്രറികള് സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +പ്രോഗ്രാമുകളിലും ഉപയോഗിക്കാന് അനുമതി നല്കുന്നതിനു് +ഇതുപയോഗിക്കുന്നു. നിയമപരമായി ഇതു തടയുകയാണെങ്കില് അതു്, സോഫ്റ്റ്വെയര് +രചയിതാക്കളെ കുത്തക ലൈബ്രറികളിലേക്കാകര്ഷിയ്ക്കാനേ +ഉപകരിയ്ക്കു. അറിയപ്പെടുന്ന, സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത മറ്റു +പ്രോഗ്രാമുകള്ക്കനുസൃതമായി പ്രവര്ത്തിയ്ക്കാന് സഹായിയ്ക്കുന്ന കോഡ്, നാം +സ്വീകരിക്കുകയും ഗ്നു പ്രോഗ്രാമുകളില് ഉപയോഗിക്കുകയും +ചെയ്യുന്നുണ്ടു്. ഉപയോക്താക്കളെ ഗ്നു പ്രോഗ്രാമുകള് തന്നെ ഉപയോഗിക്കാന് +പ്രേരിപ്പിക്കുന്ന വിധം നാം ഇവ രേഖപ്പെടുത്താറും പ്രചരിപ്പിക്കാറുമുണ്ടു്, +പക്ഷെ മറിച്ചല്ല. ചില പ്രചരണങ്ങളെ, അതിന്റെ പിന്നിലുള്ളവരുടെ ആശയങ്ങളുമായി +പൂര്ണ്ണമായി യോജിക്കുന്നില്ലെങ്കിലും നാം പിന്തുണയ്ക്കാറുണ്ടു്.</p> + +<p>കൂട്ടായ്മയിലെ ചിലര്ക്കു താല്പര്യം ഉണ്ടെങ്കിലും ചില വിട്ടുവീഴ്ചകള് പക്ഷേ +നാം ഒഴിവാക്കാറുമുണ്ടു്. ഉദാഹരണത്തിനു്, സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +സോഫ്റ്റ്വെയറുകളില്ലാത്തതും, അവ ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് ഉപയോക്താക്കളെ +പ്രേരിപ്പിക്കാത്തതുമായ <a +href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">ഗ്നു/ലിനക്സ് +വിതരണങ്ങള്</a> മാത്രമേ നാം ശുപാര്ശ ചെയ്യാറുള്ളൂ. സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +വിതരണങ്ങളെ ശുപാര്ശ ചെയ്യുന്നതു് ദോഷകരമായ വിട്ടുവീഴ്ചയാണു്.</p> + +<p>നമ്മുടെ ദീര്ഘകാല ലക്ഷ്യങ്ങള്ക്കു് എതിരാവുന്ന വിട്ടുവീഴ്ചകള് +ദോഷകരമാണു്. ആശയങ്ങളുടേയോ പ്രവൃത്തികളുടെയോ തലത്തില് അതു് സംഭവിക്കാം.</p> + +<p>ആശയങ്ങളുടെ തലത്തില്, നമ്മള് മാറ്റാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നതിനെ +ഊട്ടിഉറപ്പിക്കുന്നതാണു് ദോഷകരമായ വിട്ടുവീഴ്ചകള്. നമ്മുടെ ലക്ഷ്യം +സോഫ്റ്റ്വെയര് ഉപയോക്താക്കളെല്ലാം സ്വതന്ത്രരായ ഒരു ലോകമാണു്, പക്ഷേ മിക്ക +കമ്പ്യൂട്ടര് ഉപയോക്താക്കളും ഇപ്പോഴും സ്വാതന്ത്ര്യം ഒരു പ്രശ്നമായി +തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടില്ല. ഒരു പ്രോഗ്രാമിനെ അതിന്റെ പ്രായോഗിക വശങ്ങളായ വിലയിലും +സൌകര്യത്തിലും ഊന്നിയ “ഉപഭോക്തൃ” മൂല്യത്തിലാണു് അവര് +വിലയിരുത്തുന്നതു്.</p> + +<p>ഒരാളുടെ മൂല്യങ്ങളെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തുന്ന രീതിയിലുള്ള വാദങ്ങളാണു് ഒരുവനെ +എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാന് പ്രേരിപ്പിയ്ക്കാനുള്ള മികച്ച വഴി എന്നു് ഡാലി +കാര്ണീജി തന്റെ <cite>How to Win Friends and Influence People</cite> എന്ന +പ്രശസ്ത പുസ്തകത്തില് പറയുന്നു. സാധാരണയുള്ള ഉപഭോക്തൃമൂല്യങ്ങളെ +തൃപ്തിപ്പെടുത്താന് നമുക്കു ധാരാളം വഴികളുണ്ടു്. ഉദാഹരണത്തിനു്, സൌജന്യമായി +ലഭിയ്ക്കുന്ന സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് പണം ലാഭിയ്ക്കാന് +സഹായിക്കുന്നു. മിക്ക സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറുകളും വിശ്വസനീയവും, +സൌകര്യപ്രദവുമാണു താനും. വിജയകരമായ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറുകളിലേയ്ക്കു് +ഉപയോക്താക്കളെ ആകര്ഷിക്കുന്നതില് ഈ പ്രായോഗിക വശങ്ങള് വിജയിച്ചിട്ടുമുണ്ടു്, +അതിൽ ചിലത് ഇപ്പോൾ വളരെയധികം വിജയകരമായി തുടരുന്നു.</p> + +<p>കൂടുതല് ആളുകളെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഉപയോക്താക്കളാക്കലാണു് നിങ്ങളുടെ +ലക്ഷ്യമെങ്കില്, നിങ്ങള് സ്വാതന്ത്യത്തെക്കുറിച്ചു് +മിണ്ടാതിരുന്നേയ്ക്കാം. എന്നിട്ടു് ഉപഭോക്തൃമൂല്യങ്ങളെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തുന്ന +പ്രായോഗികവശങ്ങളില് മാത്രം ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിച്ചേക്കാം. “ഓപ്പണ് +സോഴ്സ്” എന്ന വാക്കു് അതിനാണുപയോഗിച്ചു വരുന്നതു്.</p> + +<p>ഈ സമീപനം സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ ലക്ഷ്യത്തിലേയ്ക്കുള്ള പാതി വഴി എത്താനേ +ഉപകരിയ്ക്കു. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറിൻ്റെ സൌകര്യം മാത്രം മുന്നിൽ +കണ്ടുകൊണ്ട് ഇതുപയോഗിക്കുന്നവർ ഇത് മറ്റുള്ളവയേക്കാൾ സൌകര്യപ്രദമാണെങ്കിൽ +മാത്രമേ തുടർന്നും ഇത് ഉപയോഗിക്കുകയുള്ളു. മാത്രമല്ല സൌകര്യപ്രദമായ +കുത്തകസോഫ്റ്റ്വെയറുകള് അതോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കാതിരിക്കുന്നതിനു് അവര്ക്കു +കാരണങ്ങളൊന്നുമുണ്ടാവില്ലതാനും.</p> + +<p>ഉപഭോക്തൃമൂല്യങ്ങളെ മുന്നിര്ത്തുന്നതും അവയ്ക്കാര്ഷകമാകുന്ന +രീതിയിലുള്ളതുമാണു്, ഓപ്പണ് സോഴ്സിന്റെ തത്വങ്ങള്. ഇതു് അത്തരം മൂല്യങ്ങളെ +ശക്തിപ്പെടുത്തുകയും ഊട്ടിയുറപ്പിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അതുകൊണ്ടാണു് ഞങ്ങള് +<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ഓപ്പണ് സോഴ്സിനെ +പിന്താങ്ങാത്തതു്</a>. </p> + +<img src="/graphics/gnulaptop.png" + alt="[ഒരു ലാപ്ടോപ്പുമായി അന്തരീക്ഷത്തിൽ പൊങ്ങിനിൽക്കുന്ന ഗ്നു]" class="imgright" /> + +<p>പൂര്ണ്ണവും ശാശ്വതവുമായ ഒരു സ്വതന്ത്ര കൂട്ടായ്മ സ്ഥാപിക്കുന്നതിനു്, ചില +സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറുകള് ഉപയോഗിയ്ക്കാന് ആളെകൂട്ടുന്നതിനേക്കാള് പലതും +നമുക്കു് ചെയ്യാനുണ്ടു്. സൌകര്യത്തിനപ്പുറം ഉപയോക്താവിന്റെ സ്വാതന്ത്ര്യത്തെയും +കൂട്ടായ്മയെയും ബഹുമാനിക്കുന്ന “മാനുഷികമൂല്യങ്ങളുടെ” +അടിസ്ഥാനത്തില് സോഫ്റ്റ്വെയറുകളെ (മറ്റുള്ളവയെയും) വിലയിരുത്തുന്ന ആശയം നാം +പ്രചരിപ്പിയ്ക്കണം. അങ്ങനെയാണെങ്കില് ആകര്ഷണീയതയുടെയും സൌകര്യത്തിന്റേയും +പേരിലുള്ള കുത്തകസോഫ്റ്റ്വെയറുകളുടെ ചതിക്കുഴികളില് ആളുകള് വീഴില്ല.</p> + +<p>മാനുഷികമൂല്യങ്ങള് ഉയര്ത്തിപ്പിടിക്കുന്നതിനു്, അവയെ പറ്റി സംസാരിക്കുകയും, +അവ എങ്ങനെയാണു് നമ്മുടെ പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്കു് അടിസ്ഥാനമാകുന്നതെന്നു് +ബോദ്ധ്യപ്പെടുത്തുകയും വേണം. അവരുടെ പ്രവൃത്തികളെ ഉപഭോക്തൃമൂല്യങ്ങളില് +തളച്ചിടുന്ന ഡാലി കാര്ണീജിയുടെ വിട്ടുവീഴ്ചകളെ നാം നിരാകരിക്കണം.</p> + +<p>പ്രായോഗികവശങ്ങള് പറയാതിരിക്കണം എന്നൊന്നുമല്ല ഇപ്പറഞ്ഞതിന്റെ അര്ത്ഥം +– അതെല്ലാം നമുക്കു ചെയ്യാം, ചെയ്യുന്നുമുണ്ടു്. പ്രായോഗികത വേദി +കൈയ്യടക്കുകയും സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ തിരശീലയ്ക്കുപിന്നില് തള്ളുകയും +ചെയ്യുമ്പോഴാണു് പ്രശ്നമാകുന്നതു്. അതുകൊണ്ടാണു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ +പ്രായോഗിക ലാഭങ്ങളെപ്പറ്റി സംസാരിക്കുമ്പോള്, അതു് <em>രണ്ടാമതേ +വരുന്നുള്ളൂ</em> എന്നു് നാം ഊന്നിപ്പറയുന്നതു്.</p> + +<p>നമ്മുടെ സംസാരം മാത്രം ആദര്ശാധിഷ്ഠിതമായാല് പോരാ, പ്രവൃത്തികളും +അതിലധിഷ്ഠിതമായിരിയ്ക്കണം. അതുകൊണ്ടു് നാം എന്തൊഴിവാക്കാന് ശ്രമിക്കുന്നുവോ +അതു് ചെയ്യുകയോ അതിനെ ന്യായീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുന്ന വിട്ടുവീഴ്ചകള് ഒഴിവാക്കണം.</p> + +<p>ഉദാഹരണത്തിനു്, ചില കുത്തകസോഫ്റ്റ്വെയറുകള് ഉള്പ്പെടുത്തിയാല് <a +href="/gnu/why-gnu-linux.html">ഗ്നു/ലിനക്സിലേയ്ക്കു്</a> കൂടുതല് ആള്ക്കാരെ +എത്തിയ്ക്കാന് കഴിയുമെന്നു്, നമ്മുടെ അനുഭവങ്ങള് പറയുന്നു. ഇവ ഉപയോക്താവിനെ +ആകര്ഷിയ്ക്കുന്ന <a href="/philosophy/java-trap.html">ജാവ</a> (പണ്ട്, +ഇപ്പോഴല്ല) അല്ലെങ്കില് ഫ്ലാഷ് റണ്ടൈം (ഇപ്പോഴും) അല്ലെങ്കില് ചില +ഹാര്ഡ്വെയറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന കുത്തക ഡിവൈസ് ഡ്രൈവര് പോലുള്ള കുത്തക +സോഫ്റ്റ്വെയറുകളാവാം.</p> + +<p>ഈ വിട്ടുവീഴ്ചകള് പ്രലോഭനപരമാണു് പക്ഷേ നമ്മുടെ ലക്ഷ്യത്തെ അതു +നിഷേധിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള് സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്വെയര് ഉപയോഗിയ്ക്കുകയോ +മറ്റുള്ളവരെ അതിലേക്കാകര്ഷിയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുമ്പോള്, “കുത്തക +സോഫ്റ്റ്വെയര് അനീതിയാണെന്നും, സമൂഹിക പ്രശ്നമാണെന്നും അതിനെ +അവസാനിപ്പിക്കണമെന്നും” പറയാന് നിങ്ങള്ക്കു വിഷമമാവുന്നു. ഇനി നിങ്ങള് +അതു പറയുകയാണെങ്കില് തന്നെ നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തികള് നിങ്ങള് പറഞ്ഞതിനെ +നിഷേധിയ്ക്കുന്നു.</p> + +<p>ഇവിടുത്തെ പ്രശ്നം, ആളുകള്ക്കു് സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത സോഫ്റ്റ്വെയര് +ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് <em>അനുവദിക്കപ്പെടണമെന്നോ കഴിയണമെന്നോ</em> അല്ല; +പൊതുവായ കാര്യങ്ങള്ക്കുള്ള സിസ്റ്റം, ഉപയോക്താക്കളെ അവര്ക്കിഷ്ടപ്പെടുന്നതു +ചെയ്യാന് അനുവദിക്കുന്നു. പക്ഷേ ഉപയോക്താക്കളെ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത +സോഫ്റ്റ്വെയറുകളിലേക്കു് നമ്മള് നയിക്കണമോ എന്നതാണു് പ്രശ്നം. അവരുടെ +സിസ്റ്റത്തില് അവര് ചെയ്യുന്നതെന്തായാലും അതിന്റെ ഉത്തരവാദിത്തം അവര്ക്കു +തന്നെ; നാം അവര്ക്കുവേണ്ടി എന്തുചെയ്യുന്നുവെന്നതും നാം അവരെ എന്തിലേയ്ക്കു +നയിക്കുന്നുവെന്നതും നമ്മുടെ ഉത്തരവാദിത്തമാണു്. അവരെ കുത്തക +സോഫ്റ്റ്വെയറിലേക്കു്, അതൊരു പരിഹാരമെന്ന നിലയ്ക്കു നയിക്കരുതു്, കാരണം +കുത്തകസോഫ്റ്റ്വെയര് ഒരു പരിഹാരമല്ല, പ്രശ്നമാണു്.</p> + +<p>അപകടകരമായ ഒരു വിട്ടുവീഴ്ച മറ്റുള്ളവരെ തെറ്റായി സ്വാധീനിയ്ക്കുനനു എന്നു +മാത്രമല്ല, ആശയപരമായ അസ്സ്വാരസ്യത്തിലൂടെ അതു് നിങ്ങളുടെ തന്നെ മൂല്യങ്ങളെയും +മാറ്റുന്നു. നിങ്ങള് ചില ആശയങ്ങളില് വിശ്വസിക്കുകയും, അതേ സമയം നിങ്ങളുടെ +പ്രവൃത്തികള് അവയ്ക്കു് വിപരീതവുകയും ചെയ്യുമ്പോള്, ആ ചേര്ച്ചയില്ലായ്മ +ഒഴിവാക്കാന് അതിലേതെങ്കിലും ഒന്നു നിങ്ങള് മാറ്റാനിടയുണ്ടു്. അതുകൊണ്ടുതന്നെ +പ്രായോഗികമേന്മകളെപ്പറ്റി വാദിയ്ക്കുകയോ, അല്ലെങ്കില് +കുത്തകസോഫ്റ്റ്വെയറിലേയ്ക്കു ആളുകളെ തിരിച്ചുവിടുകയോ ചെയ്യുന്ന സംരംഭങ്ങള് +കുത്തക സോഫ്റ്റ്വെയര് അനീതിയാണെന്നു <em>പറയാന് പോലും</em> +നാണിയ്ക്കും. സംരംഭത്തിലെ അംഗങ്ങള്ക്കു വേണ്ടിയും പൊതു ജനങ്ങള്ക്കു വേണ്ടിയും +ഉപഭോക്തൃമൂല്യങ്ങളെ അവര് ഉയര്ത്തിക്കാണിയ്ക്കും. നമ്മുടെ മൂല്യങ്ങള് +നിലനിര്ത്താന് പോലും ഇത്തരം വിട്ടുവീഴ്ചകള് ഉപേക്ഷിച്ചേ മതിയാവൂ.</p> + +<p>സ്വാതന്ത്ര്യമെന്ന ലക്ഷ്യത്തെ ത്യജിക്കാതെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറിലേയ്ക്കു +മാറണമെന്നുണ്ടെങ്കില് നിങ്ങള്ക്കു് <a +href="http://www.fsf.org/resources">FSF resources area</a> യില് +നോക്കാം. സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറുകള്ക്കനുയോജ്യമായി പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്ന +മെഷീന് കോണ്ഫിഗറേഷനുകള്, <a href="/distros/distros.html"> പൂര്ണ്ണമായും +സ്വതന്ത്രമായ ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്</a>, 100 ശതമാനം സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്വെയര് പരിതസ്ഥിതിയില് പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുന്ന <a +href="http://directory.fsf.org/">ആയിരക്കണക്കിനു് സ്വതന്ത്ര +സോഫ്റ്റ്വെയര്</a> പാക്കേജുകള് എന്നിവ അവിടെയുണ്ടു്. സമൂഹത്തേ നിങ്ങള് +സ്വാതന്ത്ര്യത്തിലേക്കുള്ള വഴിയേ നയിക്കാനുദ്ദേശിക്കുന്നു എങ്കില് ഒരു പ്രധാന +മാര്ഗ്ഗം. മാനുഷിക മൂല്യങ്ങളെ പരസ്യമായി ഉയര്ത്തിപ്പിടിയ്ക്കുക +എന്നതാണു്. നല്ലതിനെയും ചീത്തയെയും പറ്റിയോ, എന്തു ചെയ്യണമെന്നതിനെപ്പറ്റിയോ +ചര്ച്ച ചെയ്യുമ്പോള് സ്വാതന്ത്ര്യത്തെയും കൂട്ടായ്മയെയും പറ്റി അവരോടു +സംവദിയ്ക്കുക.</p> + +<p>തെറ്റായ സ്ഥലത്തേക്കുളവഴിയില് വേഗത്തില് പോയിട്ടു കാര്യമില്ല. വലിയ +ലക്ഷ്യങ്ങള് നേടുന്നതിനു് വിട്ടുവീഴ്ചകള് അത്യാവശ്യമാണെങ്കിലും ലക്ഷ്യം +തെറ്റിയ്ക്കുന്ന വിട്ടുവീഴ്ചകളെപ്പറ്റി നാം ജാഗരൂകരായിരിയ്ക്കണം.</p> + +<hr class="column-limit"/> + +<p> +വ്യത്യസ്തമായ ഒരു ജീവിത മേഖലയിൽ ഇതിനോടു സാമ്യമുള്ള ഒരു വിഷയത്തിനു വേണ്ടി, <a +href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"> +“Nudge” is not enough</a> കാണുക. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ml.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>എഫ്.എസ്.എഫിനെ കുറിച്ചും ഗ്നുവിനെ കുറിച്ചുമുള്ള ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും ദയവായി +<a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> എന്ന വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് +അയയ്ക്കുക. എഫ്.എസ്.എഫുമായി ബന്ധപ്പെടാന് <a href="/contact/">മറ്റു വഴികളും +ഉണ്ടു്</a>. തെറ്റായ കണ്ണികളെകുറിച്ചും മറ്റു നിര്ദ്ദേശങ്ങളും അഭിപ്രായങ്ങളും +<a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> എന്ന +വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് എഴുതാവുന്നതാണു്.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം പരിഭാഷകള് കൃത്യവും നിലവാരമുള്ളതുമാക്കാൻ ഞങ്ങള് +പരമാവധി ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടു്. എന്നിരുന്നാലും അവ പൂര്ണമായും കുറ്റമറ്റതാണെന്നു +പറയാന് സാധിക്കില്ല. ഇതിനെകുറിച്ചുള്ള താങ്കളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും +നിർദ്ദേശങ്ങളും ദയവായി <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> +എന്ന വിലാസത്തിൽ അറിയിക്കുക.</p><p>വെബ് താളുകളുടെ പരിഭാഷകൾ സമർപ്പിക്കാനും +ബന്ധപ്പെട്ട വിവരങ്ങൾക്കും <a +href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> +നോക്കുക.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a +href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> | റിച്ചാര്ഡ് +സ്റ്റാള്മാന്.</p> + +<p>ഈ താളു് <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">ക്രിയേറ്റീവ് കോമണ്സ് +ആട്രിബ്യൂഷന്-നോഡെറിവേറ്റീവ്സ് 4.0 ഇന്റർനാഷണൽ ലൈസൻസ്</a> അടിസ്ഥാനത്തില് +പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ml.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>പരിഭാഷ</b>: Santhosh Thottingal | സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല് +<santhosh.thottingal@gmail.com>, Shyam Karanatt | ശ്യാം കാരനാട്ട് +<shyam@swathanthran.in>, Aiswarya Kaitheri Kandoth | ഐശ്വര്യ കൈതേരി +കണ്ടോത്ത് <aiswaryakk29@gmail.com></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +പുതുക്കിയതു്: + +$Date: 2020/10/06 08:42:12 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |