diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html | 245 |
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html new file mode 100644 index 0000000..b0308b3 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html @@ -0,0 +1,245 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.lt.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Copyleft: pragmatiškas idealizmas - GNU projektas - Laisvos programinės +įrangos fondas</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.lt.html" --> +<h2>Copyleft: pragmatiškas idealizmas</h2> + +<p> +pagal <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard +Stallman</strong></a></p> + +<p> +Kiekvienas sprendimas priimtas asmens kyla iš to asmens vertybių ir tikslų. +Žmonės gali turėti daug skirtingų tikslų ir vertybių; garbė, pelnas, meilė, +išgyvenimas, pramoga ir laisvė – yra tik keletas iš tikslų, kuriuos +geras žmogus gali turėti. Kai tikslas yra principo reikalas, mes tai +vadiname idealizmu.</p> + +<p> +Mano darbas ties laisva programine įranga yra motyvuotas idealistiniu +tikslu: laisvės ir bendradarbiavimo skleidimas. Aš noriu <a +href="/philosophy/why-copyleft.html">paskatinti laisvą programinę įrangą +sklisti</a>, pakeičiant nuosavybinę programinę įrangą, kuri uždraudžia +bendradarbiavimą ir taip mūsų visuomenę padaryti geresne.</p> +<p> +Tai pagrindinė priežastis kodėl GNU bendroji viešoji licencija yra parašyta +tuo būdu, kuriuo yra – kaip <a href="/copyleft">copyleft</a>. Visas +prie GPL padengtos programos pridedamas kodas privalo būti laisva programinė +įranga, net jei jis patalpintas atskirame faile. Aš savo kodą padarau +prieinamu naudojimui laisvoje programinėje įrangoje ir ne naudojimui +nuosavybinėje programinėje įrangoje, siekdamas kitus žmones, kurie rašo +programinę įrangą, paskatinti ją padaryti taip pat laisva. Aš manau, kad +kadangi nuosavybinės programinės įrangos autoriai naudoja autorių teises +sustabdyti mūsų dalinimąsi, mes bendradarbiaujantys galime naudoti autorių +teises kitiems bendradarbiaujantiems suteikti jų pačių privalumą: jie gali +naudoti mūsų kodą.</p> +<p> +Ne visi, kurie naudoja GNU GPL, turi šitą tikslą. Prieš daug metų, mano +draugo buvo paprašyta copyleft programą išleisti pagal ne copyleft sąlygas +ir jis atsakė panašiai šitaip:</p> +<blockquote><p> +„Kartais aš dirbu ties laisva programine įranga ir kartais aš dirbu +ties nuosavybine programine įranga – bet kai aš dirbu ties nuosavybine +programine įranga, aš tikiuosi <em>užmokesčio</em>.“ +</p></blockquote> + +<p> +Jis buvo nusiteikęs savo darbu pasidalinti su bendruomene, kuri dalinasi +programine įranga, bet nematė prasmės paduoti verslui, darančiam produktus, +kurie mūsų bendruomenei būtų už ribų. Jo tikslas skyrėsi nuo maniškio, bet +jis nusprendė, kad GNU GPL jo tikslui buvo naudinga irgi.</p> +<p> +Jei jūs norite ką nors pasaulyje pasiekti, idealizmo nepakanka – jums +reikia pasirinkti metodą, kuris veiksmingas tam tikslui pasiekti. Kitais +žodžiais, jums reikia būti „pragmatiškais“. Ar GPL yra +pragmatiška? Pasižiūrėkime į jos rezultatus.</p> +<p> +Apsvarstykite GNU C++. Kodėl mes turime laisvą C++ kompiliatorių? Tik dėl +to, kad GNU GPL sakė jis turi būti laisvas. GNU C++ buvo išvystytas +industrijos konsorciumo – MCC, pradedant nuo GNU C kompiliatoriaus. +MCC įprastai savo darbą padaro tiek nuosavybinį, kiek tik gali. Bet C++ +priekinę dalį jie padarė laisva programine įranga, nes GNU GPL sakė, kad tai +buvo vienintelis būdas, kuriuo jie ją galėjo išleisti. C++ priekinė dalis +įtraukė daug naujų failų, bet kadangi buvo numatyta juos susieti su GCC, +jiems buvo taikoma GPL. Nauda mūsų bendruomenei yra aiški.</p> +<p> +Apsvarstykite GNU objektinę C. NeXT iš pradžių norėjo šią priekinę dalį +padaryti nuosavybine; jie pasiūlė ją išleisti <samp>.o</samp> failais ir +naudotojams leisti juos susieti su likusiu GCC, galvodami tai gali būti +būdas apeiti GPL reikalavimus. Bet mūsų teisininkas pasakė, kad tai tų +reikalavimų neišvengtų, kad tai nebuvo leidžiama. Ir taip jie Objektinės C +priekinę dalį padarė laisva programine įranga.</p> +<p> +Tie pavyzdžiai įvyko praeities metais, bet GNU GPL tęsia daugiau laisvos +programinės įrangos mums atnešimą.</p> +<p> +Daug GNU bibliotekų yra padengtos GNU mažiau bendrąja viešąja licencija, bet +ne visos. Viena GNU biblioteka, kuri yra padengta įprasta GNU GPL yra +Readline, kuri įgyvendina komandinės eilutės redagavimą. Aš kartą +išsiaiškinau apie nelaisvą programą, kuri buvo suprojektuota naudoti +Readline ir autoriui pasakiau tai nebuvo leidžiama. Jis galėjo komandinės +eilutės redagavimą pašalinti iš tos programos, bet ką jis iš tikro padarė, +tai ją išleido pagal GPL. Dabar ji yra laisva programinė įranga.</p> +<p> +Programuotojai, kurie GCC (ar Emacs, ar Bash, ar Linux, ar bet kuriai GPL +padengtai programai) rašo pagerinimus, dažnai yra įdarbinti kompanijų ar +universitetų. Kai toks programuotojas nori savo pagerinimus grąžinti +bendruomenei ir savo kodą pamatyti kitame išleidime, bosas gali pasakyti: +„Palauk – tavo kodas priklauso mums! Mes juo pasidalinti +nenorime; mes nusprendėme tavo pagerintą versiją paversti į nuosavybinės +programinės įrangos produktą.“</p> +<p> +Čia GNU GPL ateina išgelbėjimui. Tas programuotojas tam bosui parodo, kad +šis nuosavybinės programinės įrangos produktas būtų autorių teisių +pažeidimas ir bosas susivokia, kad jis turi tik du pasirinkimus: tą naują +kodą išleisti kaip laisvą programinę įrangą arba neišleisti aplamai. Beveik +visada jis programuotojui leidžia padaryti kaip pastarasis numatė iš pradžių +ir tas kodas patenka į kitą išleidimą.</p> +<p> +GNU GPL nėra ponas geras vyrukas. Ji kai kuriems dalykams, kuriuos žmonės +kartais nori padaryti, pasako ne. Yra naudotojai, kurie sako, kad tai yra +blogas dalykas – kad GPL „atriboja“ kai kuriuos +nuosavybinės programinės įrangos autorius, kuriuos „reikia atvesti į +laisvos programinės įrangos bendruomenę“.</p> +<p> +Bet mes jų neatribojame nuo mūsų bendruomenės; jie pasirenka neįžengti. Jų +sprendimas programinę įrangą padaryti nuosavybine yra sprendimas pasilikti +už mūsų bendruomenės. Buvimas mūsų bendruomenėje reiškia prisijungimą +bendradarbiavimu su mumis; mes negalime „atvesti jų į mūsų +bendruomenę“ jei jie nenori prisijungti.</p> +<p> +Ką mes <em>galime</em> padaryti yra jiems pasiūlyti paskatinimą +prisijungti. GNU GPL yra suprojektuota paskatinti per mūsų egzistuojančią +programinę įrangą: „Jei jūs savo programinę įrangą padarysite laisva, +jūs galite naudoti šitą kodą.“ Žinoma, tai jų visų nelaimės, bet +kartais laimima.</p> +<p> +Nuosavybinės programinės įrangos vystymas prie mūsų bendruomenės +neprisideda, bet jos autoriai dažnai iš mūsų nori padavimų. Laisvos +programinės įrangos naudotojai gali laisvos programinės įrangos autoriams +pasiūlyti ego paglostymus – žinomumą ir dėkingumą – bet gali +būti labai patrauklu kai verslas jums sako: „Tik leisk mums tavo +paketą padėti į mūsų nuosavybinę programą ir tavo programą naudos daug +tūkstančių žmonių!“ Šis viliojimas gali būti galingas, bet ilguoju +periodu mums visiems geriau jei mes jam atsispirsime.</p> +<p> +Šį viliojimą ir spaudimą yra sunkiau atpažinti kai jie ateina netiesiogiai, +per laisvos programinės įrangos organizacijas, kurios priėmė nuosavybinės +programinės įrangos aptarnavimo politiką. X konsorciumas (ir jo įpėdinė +– Atvira grupė) siūlo pavyzdį: finansuojami kompanijų, kurios darė +nuosavybinę programinę įrangą, jie dešimtmetį siekė programuotojus įtikinti +nenaudoti copyleft. Kai Atvira grupė pabandė <a +href="/philosophy/x.html">X11R6.4 padaryti nelaisva programine įranga</a>, +tie iš mūsų, kurie atsilaikėme tam spaudimui, džiaugėmės, kad tai padarėme.</p> +<p> +1998 m. rugsėjį, keletas mėnesių po X11R6.4 išleidimo su nelaisvomis +platinimo sąlygomis, Atvira grupė apgręžė savo sprendimą ir ją išleido pagal +tą pačią ne copyleft laisvos programinės įrangos licenciją, kuri buvo +panaudota X11R6.3. Ačiū jums, Atvira grupe – bet šis paskesnis +apgręžimas nepaneigia mūsų padaromų išvadų remiantis faktu, kad tų suvaržymų +pridėjimas buvo <em>galimas</em>.</p> +<p> +Pragmatiškai kalbant, galvojimas apie didesnius ilgalaikius tikslus +sustiprins jūsų valią priešintis šiam spaudimui. Jei jūs savo protą +sukoncentruojate ties laisve ir bendruomene, kurią jūs galite statyti +išlikdami tvirti, jūs atrasite stiprybę tai padaryti. „Stovėkite už +kažką arba jūs krisite dėl bet ko.“</p> +<p> +Ir jei cinikai pajuokia laisvę, pajuokia bendruomenę… jei +„kietakakčiai realistai“ sako, kad pelnas yra vienintelis +idealas… tiesiog ignoruokite juos ir vis tiek naudokite copyleft.</p> + +<hr /> +<blockquote id="fsfs"><p class="big">Ši esė yra publikuota <a +href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Laisva +programinė įranga, laisva visuomenė: rinktinės Richard M. Stallman +esės</cite></a>.</p></blockquote> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.lt.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Taip pat, yra ir <a +href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF. Neveikiančių nuorodų ir +kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros +kokybės vertimus. Tačiau mes nesame išimtys netobulumui. Prašome siųskite +savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite +<a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų +PERSKAITYKITEMANE</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1998, 2003 Laisvos programinės įrangos fondas, korporacija</p> + +<p>Šiam puslapiui taikoma <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.lt">Creative +Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 3.0 Jungtinės Valstijos +licencija</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Atnaujinta: + +$Date: 2016/01/26 06:35:17 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |