summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html245
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html
new file mode 100644
index 0000000..b0308b3
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/pragmatic.html
@@ -0,0 +1,245 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.lt.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Copyleft: pragmatiškas idealizmas - GNU projektas - Laisvos programinės
+įrangos fondas</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.lt.html" -->
+<h2>Copyleft: pragmatiškas idealizmas</h2>
+
+<p>
+pagal <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+Kiekvienas sprendimas priimtas asmens kyla iš to asmens vertybių ir tikslų.
+Žmonės gali turėti daug skirtingų tikslų ir vertybių; garbė, pelnas, meilė,
+išgyvenimas, pramoga ir laisvė &ndash; yra tik keletas iš tikslų, kuriuos
+geras žmogus gali turėti. Kai tikslas yra principo reikalas, mes tai
+vadiname idealizmu.</p>
+
+<p>
+Mano darbas ties laisva programine įranga yra motyvuotas idealistiniu
+tikslu: laisvės ir bendradarbiavimo skleidimas. Aš noriu <a
+href="/philosophy/why-copyleft.html">paskatinti laisvą programinę įrangą
+sklisti</a>, pakeičiant nuosavybinę programinę įrangą, kuri uždraudžia
+bendradarbiavimą ir taip mūsų visuomenę padaryti geresne.</p>
+<p>
+Tai pagrindinė priežastis kodėl GNU bendroji viešoji licencija yra parašyta
+tuo būdu, kuriuo yra &ndash; kaip <a href="/copyleft">copyleft</a>. Visas
+prie GPL padengtos programos pridedamas kodas privalo būti laisva programinė
+įranga, net jei jis patalpintas atskirame faile. Aš savo kodą padarau
+prieinamu naudojimui laisvoje programinėje įrangoje ir ne naudojimui
+nuosavybinėje programinėje įrangoje, siekdamas kitus žmones, kurie rašo
+programinę įrangą, paskatinti ją padaryti taip pat laisva. Aš manau, kad
+kadangi nuosavybinės programinės įrangos autoriai naudoja autorių teises
+sustabdyti mūsų dalinimąsi, mes bendradarbiaujantys galime naudoti autorių
+teises kitiems bendradarbiaujantiems suteikti jų pačių privalumą: jie gali
+naudoti mūsų kodą.</p>
+<p>
+Ne visi, kurie naudoja GNU GPL, turi šitą tikslą. Prieš daug metų, mano
+draugo buvo paprašyta copyleft programą išleisti pagal ne copyleft sąlygas
+ir jis atsakė panašiai šitaip:</p>
+<blockquote><p>
+&bdquo;Kartais aš dirbu ties laisva programine įranga ir kartais aš dirbu
+ties nuosavybine programine įranga &ndash; bet kai aš dirbu ties nuosavybine
+programine įranga, aš tikiuosi <em>užmokesčio</em>.&ldquo;
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Jis buvo nusiteikęs savo darbu pasidalinti su bendruomene, kuri dalinasi
+programine įranga, bet nematė prasmės paduoti verslui, darančiam produktus,
+kurie mūsų bendruomenei būtų už ribų. Jo tikslas skyrėsi nuo maniškio, bet
+jis nusprendė, kad GNU GPL jo tikslui buvo naudinga irgi.</p>
+<p>
+Jei jūs norite ką nors pasaulyje pasiekti, idealizmo nepakanka &ndash; jums
+reikia pasirinkti metodą, kuris veiksmingas tam tikslui pasiekti. Kitais
+žodžiais, jums reikia būti &bdquo;pragmatiškais&ldquo;. Ar GPL yra
+pragmatiška? Pasižiūrėkime į jos rezultatus.</p>
+<p>
+Apsvarstykite GNU C++. Kodėl mes turime laisvą C++ kompiliatorių? Tik dėl
+to, kad GNU GPL sakė jis turi būti laisvas. GNU C++ buvo išvystytas
+industrijos konsorciumo &ndash; MCC, pradedant nuo GNU C kompiliatoriaus.
+MCC įprastai savo darbą padaro tiek nuosavybinį, kiek tik gali. Bet C++
+priekinę dalį jie padarė laisva programine įranga, nes GNU GPL sakė, kad tai
+buvo vienintelis būdas, kuriuo jie ją galėjo išleisti. C++ priekinė dalis
+įtraukė daug naujų failų, bet kadangi buvo numatyta juos susieti su GCC,
+jiems buvo taikoma GPL. Nauda mūsų bendruomenei yra aiški.</p>
+<p>
+Apsvarstykite GNU objektinę C. NeXT iš pradžių norėjo šią priekinę dalį
+padaryti nuosavybine; jie pasiūlė ją išleisti <samp>.o</samp> failais ir
+naudotojams leisti juos susieti su likusiu GCC, galvodami tai gali būti
+būdas apeiti GPL reikalavimus. Bet mūsų teisininkas pasakė, kad tai tų
+reikalavimų neišvengtų, kad tai nebuvo leidžiama. Ir taip jie Objektinės C
+priekinę dalį padarė laisva programine įranga.</p>
+<p>
+Tie pavyzdžiai įvyko praeities metais, bet GNU GPL tęsia daugiau laisvos
+programinės įrangos mums atnešimą.</p>
+<p>
+Daug GNU bibliotekų yra padengtos GNU mažiau bendrąja viešąja licencija, bet
+ne visos. Viena GNU biblioteka, kuri yra padengta įprasta GNU GPL yra
+Readline, kuri įgyvendina komandinės eilutės redagavimą. Aš kartą
+išsiaiškinau apie nelaisvą programą, kuri buvo suprojektuota naudoti
+Readline ir autoriui pasakiau tai nebuvo leidžiama. Jis galėjo komandinės
+eilutės redagavimą pašalinti iš tos programos, bet ką jis iš tikro padarė,
+tai ją išleido pagal GPL. Dabar ji yra laisva programinė įranga.</p>
+<p>
+Programuotojai, kurie GCC (ar Emacs, ar Bash, ar Linux, ar bet kuriai GPL
+padengtai programai) rašo pagerinimus, dažnai yra įdarbinti kompanijų ar
+universitetų. Kai toks programuotojas nori savo pagerinimus grąžinti
+bendruomenei ir savo kodą pamatyti kitame išleidime, bosas gali pasakyti:
+&bdquo;Palauk &ndash; tavo kodas priklauso mums! Mes juo pasidalinti
+nenorime; mes nusprendėme tavo pagerintą versiją paversti į nuosavybinės
+programinės įrangos produktą.&ldquo;</p>
+<p>
+Čia GNU GPL ateina išgelbėjimui. Tas programuotojas tam bosui parodo, kad
+šis nuosavybinės programinės įrangos produktas būtų autorių teisių
+pažeidimas ir bosas susivokia, kad jis turi tik du pasirinkimus: tą naują
+kodą išleisti kaip laisvą programinę įrangą arba neišleisti aplamai. Beveik
+visada jis programuotojui leidžia padaryti kaip pastarasis numatė iš pradžių
+ir tas kodas patenka į kitą išleidimą.</p>
+<p>
+GNU GPL nėra ponas geras vyrukas. Ji kai kuriems dalykams, kuriuos žmonės
+kartais nori padaryti, pasako ne. Yra naudotojai, kurie sako, kad tai yra
+blogas dalykas &ndash; kad GPL &bdquo;atriboja&ldquo; kai kuriuos
+nuosavybinės programinės įrangos autorius, kuriuos &bdquo;reikia atvesti į
+laisvos programinės įrangos bendruomenę&ldquo;.</p>
+<p>
+Bet mes jų neatribojame nuo mūsų bendruomenės; jie pasirenka neįžengti. Jų
+sprendimas programinę įrangą padaryti nuosavybine yra sprendimas pasilikti
+už mūsų bendruomenės. Buvimas mūsų bendruomenėje reiškia prisijungimą
+bendradarbiavimu su mumis; mes negalime &bdquo;atvesti jų į mūsų
+bendruomenę&ldquo; jei jie nenori prisijungti.</p>
+<p>
+Ką mes <em>galime</em> padaryti yra jiems pasiūlyti paskatinimą
+prisijungti. GNU GPL yra suprojektuota paskatinti per mūsų egzistuojančią
+programinę įrangą: &bdquo;Jei jūs savo programinę įrangą padarysite laisva,
+jūs galite naudoti šitą kodą.&ldquo; Žinoma, tai jų visų nelaimės, bet
+kartais laimima.</p>
+<p>
+Nuosavybinės programinės įrangos vystymas prie mūsų bendruomenės
+neprisideda, bet jos autoriai dažnai iš mūsų nori padavimų. Laisvos
+programinės įrangos naudotojai gali laisvos programinės įrangos autoriams
+pasiūlyti ego paglostymus &ndash; žinomumą ir dėkingumą &ndash; bet gali
+būti labai patrauklu kai verslas jums sako: &bdquo;Tik leisk mums tavo
+paketą padėti į mūsų nuosavybinę programą ir tavo programą naudos daug
+tūkstančių žmonių!&ldquo; Šis viliojimas gali būti galingas, bet ilguoju
+periodu mums visiems geriau jei mes jam atsispirsime.</p>
+<p>
+Šį viliojimą ir spaudimą yra sunkiau atpažinti kai jie ateina netiesiogiai,
+per laisvos programinės įrangos organizacijas, kurios priėmė nuosavybinės
+programinės įrangos aptarnavimo politiką. X konsorciumas (ir jo įpėdinė
+&ndash; Atvira grupė) siūlo pavyzdį: finansuojami kompanijų, kurios darė
+nuosavybinę programinę įrangą, jie dešimtmetį siekė programuotojus įtikinti
+nenaudoti copyleft. Kai Atvira grupė pabandė <a
+href="/philosophy/x.html">X11R6.4 padaryti nelaisva programine įranga</a>,
+tie iš mūsų, kurie atsilaikėme tam spaudimui, džiaugėmės, kad tai padarėme.</p>
+<p>
+1998&nbsp;m. rugsėjį, keletas mėnesių po X11R6.4 išleidimo su nelaisvomis
+platinimo sąlygomis, Atvira grupė apgręžė savo sprendimą ir ją išleido pagal
+tą pačią ne copyleft laisvos programinės įrangos licenciją, kuri buvo
+panaudota X11R6.3. Ačiū jums, Atvira grupe &ndash; bet šis paskesnis
+apgręžimas nepaneigia mūsų padaromų išvadų remiantis faktu, kad tų suvaržymų
+pridėjimas buvo <em>galimas</em>.</p>
+<p>
+Pragmatiškai kalbant, galvojimas apie didesnius ilgalaikius tikslus
+sustiprins jūsų valią priešintis šiam spaudimui. Jei jūs savo protą
+sukoncentruojate ties laisve ir bendruomene, kurią jūs galite statyti
+išlikdami tvirti, jūs atrasite stiprybę tai padaryti. &bdquo;Stovėkite už
+kažką arba jūs krisite dėl bet ko.&ldquo;</p>
+<p>
+Ir jei cinikai pajuokia laisvę, pajuokia bendruomenę… jei
+&bdquo;kietakakčiai realistai&ldquo; sako, kad pelnas yra vienintelis
+idealas… tiesiog ignoruokite juos ir vis tiek naudokite copyleft.</p>
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Ši esė yra publikuota <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Laisva
+programinė įranga, laisva visuomenė: rinktinės Richard M. Stallman
+esės</cite></a>.</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.lt.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Taip pat, yra ir <a
+href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF. Neveikiančių nuorodų ir
+kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros
+kokybės vertimus. Tačiau mes nesame išimtys netobulumui. Prašome siųskite
+savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų
+PERSKAITYKITEMANE</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1998, 2003 Laisvos programinės įrangos fondas, korporacija</p>
+
+<p>Šiam puslapiui taikoma <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.lt">Creative
+Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 3.0 Jungtinės Valstijos
+licencija</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Atnaujinta:
+
+$Date: 2016/01/26 06:35:17 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>