summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html236
1 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html
new file mode 100644
index 0000000..677d731
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/free-doc.html
@@ -0,0 +1,236 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/free-doc.lt.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/free-doc.lt.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-doc.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-doc.lt-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-12-27" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.lt.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Kodėl Laisvai programinei įrangai reikia Laisvos dokumentacijos - GNU
+projektas - Laisvos programinės įrangos fondas</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.lt.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.lt.html" -->
+<h2>Kodėl Laisvai programinei įrangai reikia Laisvos dokumentacijos</h2>
+
+<blockquote class="announcement"><p>
+<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Prisijunkite prie mūsų
+laiškų siuntimo apie e-knygų pavojus sąrašo</a>.
+</p></blockquote>
+
+<ul>
+<li><a href="/copyleft/fdl.html">GNU laisvos dokumentacijos licencija</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+Didžiausias trūkumas laisvose operacinėse sistemose nėra programinėje
+įrangoje &ndash; jis yra gerų laisvų vadovėlių, kuriuos mes galime į šias
+sistemas įtraukti, trūkumas. Daug iš mūsų svarbiausių programų neturi pilnų
+vadovėlių. Dokumentacija yra esminė bet kurio programinės įrangos paketo
+dalis; kai svarbus laisvos programinės įrangos paketas neturi laisvo
+vadovėlio, tai yra didelė spraga. Mes šiandien turime daug tokių spragų.</p>
+
+<p>
+Kartą, daug metų atgal, aš sumaniau išmokti Perl. Aš gavau laisvo vadovėlio
+kopiją, bet jį skaityti man pasirodė sunku. Kai aš Perl naudotojų
+paklausiau apie alternatyvas, jie man pasakė, kad yra geresnių įvadinių
+vadovėlių &ndash; bet tie nebuvo laisvi.</p>
+
+<p>
+Kodėl taip buvo? Gerų vadovėlių autoriai juos parašė O'Reilly Associates,
+kuri juos išleido su suvaržančiomis sąlygomis &ndash; jokio kopijavimo,
+jokio modifikavimo, šaltinio failai neprieinami &ndash; kurios atkerta juos
+nuo laisvos programinės įrangos bendruomenės.</p>
+
+<p>
+Tai nebuvo pirmas kartas, kai toks įvykis atsitiko ir (mūsų bendruomenės
+didžiam praradimui) toli gražu nepaskutinis. Nuosavybinių vadovėlių
+leidėjai nuo tada labai daug autorių įtikino suvaržyti jų vadovėlius. Daug
+kartų man teko girdėti GNU naudotoją atkakliai man pasakojantį apie
+vadovėlį, kurį jis rašo, su kuriuo jis tikisi padėti GNU projektui &ndash;
+ir tada mano viltis sudaužiusį, kai jis pratęsdavo aiškindamas, kad jis su
+leidėju pasirašė kontraktą, kuris jį suvaržys taip, kad mes jo negalėsime
+naudoti.</p>
+
+<p>
+Žinant, kad rašymas gera anglų kalba yra retas įgūdis tarp programuotojų,
+mes negalime leisti prarasti vadovėlius tokiu būdu.</p>
+
+<p>
+Laisva dokumentacija, kaip ir laisva programinė įranga, yra laisvės
+reikalas, ne kainos. Problema su šiais vadovėliais buvo ne ta, kad O'Reilly
+Associates taikė kainą už spausdintas kopijas &ndash; viskas su šituo yra
+tvarkoje. (Laisvos programinės įrangos fondas <a
+href="http://shop.fsf.org/category/books/">parduoda spausdintas kopijas</a>
+laisvų <a href="/doc/doc.html">GNU vadovėlių</a>, irgi.) Bet GNU vadovėliai
+yra prieinami šaltinio kodo forma, kai šie vadovėliai yra prieinami tik ant
+popieriaus. GNU vadovėliai turi leidimą kopijuoti ir modifikuoti; Perl
+vadovėliai ne. Problemos yra šie suvaržymai.</p>
+
+<p>
+Kriterijus laisvam vadovėliui yra maždaug toks pat, kaip ir laisvai
+programinei įrangai: tai yra visiems naudotojams tam tikrų laisvių suteikimo
+reikalas. Išplatinimas (įskaitant komercinį išplatinimą) privalo būti
+leidžiamas taip, kad vadovėlį turėtų kiekviena programos kopija, prisijungus
+ar ant popieriaus. Leidimas modifikuoti yra kritinis irgi.</p>
+
+<p>
+Kaip bendra taisykle, aš netikiu, kad žmonėms yra esminga turėti leidimą
+modifikuoti įvairiausių rūšių straipsnius ir knygas. Problemos raštams
+nebūtinai yra tokios pačios, kaip tos programinei įrangai. Pavyzdžiui, aš
+nemanau jūs arba aš privalome suteikti leidimą modifikuoti straipsnius, kaip
+šitas, kurie apibūdina mūsų veiksmus ir mūsų požiūrius.</p>
+
+<p>
+Bet yra konkreti priežastis, kodėl laisvė modifikuoti yra laisvos
+programinės įrangos dokumentacijai kritinė. Kai žmonės naudojasi savo teise
+modifikuoti programinę įrangą ir prideda ar pakeičia jos ypatybes, jei jie
+yra kruopštūs, jie pakeis vadovėlį irgi &ndash; kad jie galėtų pateikti
+tikslią ir panaudotiną dokumentaciją su modifikuota programa. Vadovėlis,
+kuris programuotojams draudžia būti kruopščiais ir užbaigti darbą, arba
+konkrečiau &ndash; iš jų reikalauja parašyti naują vadovėlį nuo pradžių jei
+jie pakeičia programą, mūsų bendruomenės poreikių neišpildo.</p>
+
+<p>
+Kai visiškas modifikavimo uždraudimas yra nepriimtinas, kai kurių tipų
+apribojimai modifikavimo metodui nekelia problemos. Pavyzdžiui,
+reikalavimai išsaugoti pirmojo autoriaus autorių teisių pastabą, platinimo
+sąlygas ar autorių sąrašą, yra priimtini. Taip pat nėra problemos
+reikalauti modifikuotose versijose įtraukti pastabą, jog jos buvo
+modifikuotos, net turėti ištisus skyrius, kurių negalima ištrinti ar
+pakeisti tol, kol šie skyriai nagrinėja netechnines temas. (Kai kurie GNU
+vadovėliai juos turi.)</p>
+
+<p>
+Šių tipų suvaržymai nėra problema, nes, kaip praktinis reikalas, jie
+kruopštaus programuotojo nestabdo nuo vadovėlio pritaikymo atitikti
+modifikuotą programą. Kitais žodžiais, jie neblokuoja laisvos programinės
+įrangos bendruomenės nuo vadovėlio visiško panaudojimo.</p>
+
+<p>
+Tačiau, turi būti įmanoma modifikuoti vadovėlio visą <em>techninį</em>
+turinį ir tada rezultatą platinti per visas įprastas terpes, per visus
+įprastus kanalus; kitaip, suvaržymai blokuoja bendruomenę, vadovėlis nėra
+laisvas ir, taigi, mums reikia dar vieno vadovėlio.</p>
+
+<p>
+Deja, dažnai yra sunku kažką surasti dar vieno vadovėlio parašymui, kai
+egzistuoja nuosavybinis vadovėlis. Kliūtis yra ta, jog daug naudotojų
+galvoja, kad nuosavybinis vadovėlis yra pakankamai gerai &ndash; taigi, jie
+nemato poreikio parašyti laisvą vadovėlį. Jie nemato, kad laisva operacinė
+sistema turi spragą, kurią reikia užpildyti.</p>
+
+<p>
+Kodėl naudotojai galvoja, kad nuosavybiniai vadovėliai yra pakankamai gerai?
+Kai kurie neapsvarstė šios problemos. Aš tikiuosi šis straipsnis ką nors
+padarys, kad tą pakeisti.</p>
+
+<p>
+Kiti naudotojai nuosavybinius vadovėlius laiko priimtinais dėl tos pačios
+priežasties tiek daug žmonių nuosavybinę programinę įrangą laiko priimtina:
+jie sprendžia grynai iš praktinių sąlygų, laisvės kaip kriterijaus
+nenaudodami. Šių žmonių teisė turėti savo nuomones, bet kadangi tos
+nuomonės atsiranda iš vertybių, į kurias neįeina laisvė, jos nėra
+vedančiosios tiems iš mūsų, kurie vertina laisvę.</p>
+
+<p>
+Prašome plėskite kalbą apie šią problemą. Mes toliau prarandame vadovėlius
+nuosavybinei leidybai. Jei mes skleisime šią kalbą, kad nuosavybiniai
+vadovėliai nėra pakankama, galbūt kitas asmuo, kuris nori padėti GNU
+rašydamas dokumentaciją, susivoks, kol tai yra dar nevėlu, kad jis privalo
+pirmiau visko ją padaryti laisva.</p>
+
+<p>
+Mes taip pat galime paskatinti komercinius leidėjus parduoti laisvus,
+copyleft vadovėlius vietoje nuosavybinių. Vienas būdas, kuriuo jūs galite
+šitam padėti yra patikrinti vadovėlio platinimo sąlygas prieš tai, kai jūs
+jį nuperkate ir teikite pirmenybę copyleft vadovėliams vietoje ne copyleft.</p>
+<p>
+[Pastaba: mes palaikome <a href="/doc/other-free-books.html">puslapį,
+kuriame išvardintos iš kitų leidėjų prieinamos laisvos knygos</a>].</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.lt.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Taip pat, yra ir <a
+href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF. Neveikiančių nuorodų ir
+kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros
+kokybės vertimus. Tačiau mes nesame išimtys netobulumui. Prašome siųskite
+savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų
+PERSKAITYKITEMANE</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Laisvos programinės įrangos fondas, korporacija</p>
+
+<p>Šiam puslapiui taikoma <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.lt">Creative
+Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 4.0 Tarptautinė licencija</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Atnaujinta:
+
+$Date: 2020/02/25 23:00:03 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>