summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html311
1 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html
new file mode 100644
index 0000000..718d6b4
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html
@@ -0,0 +1,311 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/compromise.lt.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/compromise.lt.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/compromise.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/compromise.lt-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-03-31" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.lt.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Išvengiant griaunančių kompromisų - GNU projektas - Laisvos programinės
+įrangos fondas</title>
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+ .quote {
+ font-size: 90%;
+ max-width: 30em;
+ padding: .5em 1.5em;
+ background-color: #ececec;
+ border-radius: 1em;
+ -moz-border-radius: 1em;
+ -khtml-border-radius: 1em;
+ -webkit-border-radius: 1em;
+ -opera-border-radius: 1em;
+ }
+ .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; }
+ .quote {
+ font-style: italic;
+ }
+ .quote b {
+ font-style: normal;
+ font-weight: normal;
+ }
+ .imgleft {
+ width: 18em;
+ max-width: 100%;
+ }
+
+@media (max-width:50em) {
+ .imgleft, .imgright {
+ float: none;
+ display: block;
+ margin: auto;
+ }
+ .quote {
+ max-width: none; width: auto;
+ margin: 1em 10%;
+ }
+}
+@media (min-width:50em) {
+ .quote { max-width: 40%; }
+}
+-->
+
+</style>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.lt.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.lt.html" -->
+<h2>Išvengiant griaunančių kompromisų</h2>
+
+<p class="byline">pagal Richard Stallman</p>
+
+<blockquote class="quote imgright"><p>&bdquo;Prieš dvidešimt penkis metus, <a
+href="/gnu/initial-announcement.html">1983&nbsp;m. rugsėjo 27&nbsp;d., aš
+paskelbiau apie planą</a> sukurti visiškai laisvą operacinę sistemą
+pavadinta GNU &ndash; nuo &bdquo;GNU yra Ne Unix&ldquo;. Kaip 25-tų GNU
+sistemos metinių dalį, aš parašiau šį straipsnį apie tai, kaip mūsų
+bendruomenė gali išvengti griaunančių kompromisų. Papildomai prie tokių
+kompromisų išvengimo, yra daug būdų kaip jūs galite <a
+href="/help/help.html">padėti GNU</a> ir laisvai programinei įrangai.
+Vienas pagrindinis būdas yra <a
+href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052">prisijungti
+prie Laisvos programinės įrangos fondo</a> Asocijuotu nariu.&ldquo; &ndash;
+<b>Richard Stallman</b></p></blockquote>
+
+<p>Laisvos programinės įrangos judėjimas siekia socialinio pokyčio: <a
+href="/philosophy/free-sw.html">visą programinę įrangą padaryti laisva</a>,
+kad visi programinės įrangos naudotojai būtų laisvi ir galėtų būti
+bendradarbiaujančios bendruomenės dalimi. Kiekviena nelaisva programa savo
+autoriui suteikia neteisingą galią naudotojais. Mūsų tikslas yra nutraukti
+tą neteisingumą.</p>
+
+<p>Kelias į laisvę yra <a
+href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/">ilgas
+kelias</a>. Prireiks daugelio žingsnių ir daug metų, kad būtų pasiektas
+pasaulis, kuriame yra normalu programinės įrangos naudotojams turėti
+laisvę. Kai kurie iš šių žingsnių yra sunkūs ir jiems reikia pasiaukojimo.
+Kai kurie iš jų tampa lengvesniais jei mes einame į kompromisus su žmonėmis,
+kurie turi skirtingus tikslus.</p>
+
+<p>Todėl, <a href="http://www.fsf.org/">Laisvos programinės įrangos fondas</a>
+eina į kompromisus &ndash; netgi didelius. Pavyzdžiui, priėmėme kompromisus
+<a href="/licenses/gpl.html">GNU bendrosios viešosios licencijos</a> (GNU
+GPL) 3 versijos patentų nuostatose, kad didelės kompanijos galėtų prisidėti
+prie ir platinti GPLv3 padengtą programinę įrangą ir taip paveiktų kai
+kuriuos patentus šiomis nuostatomis. </p>
+
+<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="[GPLv3 logotipas]" class="imgleft" />
+
+<p><a href="/licenses/lgpl.html">Mažiau GPL</a> tikslas yra kompromisas: mes ją
+naudojame tam tikroms pasirinktoms laisvoms bibliotekoms, leidžiant jų
+naudojimą nelaisvose programose, nes mes galvojame, kad teisinis šito
+draudimas tik pastūmėtų autorius prie nuosavybinių bibliotekų. Mes priimame
+ir įdiegiame kodą GNU programose, kad jos veiktų kartu su įprastomis
+nelaisvomis programomis, ir mes šitą dokumentuojame ir paviešiname tokiais
+būdais, kuriais pastarųjų naudotojus skatiname įdiegti ankstesniąsias, bet
+ne atvirkščiai. Mes palaikome konkrečias kampanijas su kuriomis sutinkame,
+net kai mes pilnai nesutinkame su grupėmis už jų.</p>
+
+<p>Tačiau kai kuriuos kompromisus atmetame, nors dauguma kitų mūsų
+bendruomenėje noriai juos priimtų. Pavyzdžiui, mes <a
+href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">skatiname tik
+GNU/Linux distribucijas</a>, kurios laikosi politikos neįtraukti nelaisvos
+programinės įrangos ar nenurodytų naudotojams kaip ją įdiegti. Nelaisvų
+distribucijų paskatinimas būtų <abbr title="griaunantis; papildinys
+1. Sukeliantis arba galintis sukelti griuvimą; destruktyvus. 2. Virstantis
+griuvėsiais; apleistas arba perpūvęs.">griaunantis</abbr> kompromisas.</p>
+
+<p>Kompromisai yra griaunantys jei jie veiktų prieš mūsų tikslus ilgiuoju
+periodu. Kurie gali veikti arba idėjų lygyje, arba veiksmų lygyje.</p>
+
+<p>Idėjų lygyje, griaunantys kompromisai yra tie, kurie sustiprina prielaidas,
+kurias mes siekiame pakeisti. Mūsų tikslas yra pasaulis, kuriame
+programinės įrangos naudotojai yra laisvi, bet kol kas dauguma kompiuterio
+naudotojų net neatpažįsta laisvės kaip problemos. Jie prisiėmė
+&bdquo;vartotojiškas&ldquo; vertybes, o tai reiškia, kad jie apie bet kurią
+programą sprendžia tik iš praktinių savybių, tokių kaip kaina ir patogumas.</p>
+
+<p>Dale Carnegie klasikinė savi-pagalbos knyga, <cite>Kaip laimėti draugus ir
+įtakoti žmones</cite>, pataria, kad pats efektyviausias būdas ką nors
+įtikinti ką nors padaryti yra pateikti argumentus, kurie apeliuoja į jo
+vertybes. Yra būdai, kuriais mes galime apeliuoti į vartotojiškas vertybes,
+tipiškas mūsų visuomenėje. Pavyzdžiui, laisva programinė įranga įgyta
+nemokamai gali naudotojui sutaupyti pinigų. Daug laisvų programų taip pat
+yra patogios ir patikimos. Cituojant tas praktines naudas daugumą naudotojų
+padėjo įtikinti priimti įvairias laisvas programas, kai kurios iš jų dabar
+yra gan sėkmingos.</p>
+
+<p>Jei pasiekti, kad kuo daugiau žmonių naudotų kurias nors laisvas programas
+yra tik tiek, kiek siekiate, jūs galite nuspręsti nutylėti apie laisvės
+koncepciją ir orientuotis tik į praktinius privalumus, kurie turi
+vartotojiškų vertybių prasmę. Štai šitą ir daro terminas &bdquo;atviras
+šaltinis&ldquo; ir su juo siejama retorika.</p>
+
+<p>Tas požiūris gali mus nuvesti tik dalį kelio iki laisvės tikslo. Žmonės,
+kurie laisvą programinę įrangą naudoja tik dėl patogumo, liks prie jos tol,
+kol ji bus patogi. Ir jiems nekils jokių priežasčių kartu su ja nenaudoti
+patogių nuosavybinių programų.</p>
+
+<p>Atviro šaltinio filosofija daro prielaidą ir apeliuoja į vartotojiškas
+vertybes ir tai juos patvirtina ir sutvirtina. Štai kodėl mes <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nepalaikome atviro
+šaltinio.</a></p>
+
+<img src="/graphics/gnulaptop.png"
+ alt="[Kybanti Gnu su nešiojamuoju kompiuteriu]" class="imgright" />
+
+<p>Laisvos bendruomenės pilnam ir ilgalaikiam įsteigimui, mums reikia padaryti
+daugiau, nei pasiekti, kad žmonės naudotų kokią nors laisvą programinę
+įrangą. Mums reikia skleisti idėją, kad apie programinę įrangą (ir kitus
+dalykus) reikia spręsti pagal &bdquo;pilietiškas vertybes&ldquo;, paremtas
+tuo ar ji gerbia naudotojų laisvę ir bendruomenę, o ne tik remtis patogumu.
+Tada žmonės, pritraukti patrauklios, patogios ypatybės, nepaklius į
+nuosavybinės programos spąstus.</p>
+
+<p>Siekiant paskatinti pilietiškas vertybes, mes turime apie jas kalbėti ir
+parodyti kaip jos yra mūsų veiksmų pagrindas. Mes privalome atmesti Dale
+Carnegie kompromisą, kuris jų veiksmus įtakotų skatindamas jų vartotojiškas
+vertybes.</p>
+
+<p>Tai nereiškia, kad visiškai negalime cituoti praktinio privalumo &ndash; mes
+galime ir mes darome. Tai tampa problema tik tada, kada tas praktinis
+privalumas užgožia vaizdą ir laisvę nustumia į užkulisius. Todėl, kai mes
+cituojame praktinius laisvos programinės įrangos privalumus, mes dažnai
+kartojame, kad anie yra tik <em>papildomos, antrinės</em> priežastys jai
+teikti pirmenybę.</p>
+
+<p>Nepakanka, kad mūsų žodžiai derėtų su mūsų idealais; mūsų veiksmai taip pat
+turi derėti su jais. Taigi, mes taip pat privalome išvengti kompromisų,
+kuriais daromi arba legalizuojami dalykai, kuriuos mes siekiame išnaikinti.</p>
+
+<p>Pavyzdžiui, patirtis rodo, kad jūs galite pritraukti kai kuriuos naudotojus
+prie <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">GNU/Linux</a> jei jūs įtraukiate kai
+kurias nelaisvas programas. Tai galėtų reikšti kokią mielą nelaisvą
+aplikaciją, kuri įkris kokiam nors naudotojui į akį arba nelaisvą
+programavimo platformą, tokią kaip <a
+href="/philosophy/java-trap.html">Java</a> (anksčiau), arba Flash vykdymo
+aplinką (vis dar), arba nelaisvą įrenginio tvarkyklę, kuri įgalina tam tikrų
+techninės įrangos modelių palaikymą.</p>
+
+<p>Šie kompromisai yra viliojantys, bet jie kenkia tam tikslui. Jei jūs
+platinate nelaisvą programinę įrangą arba prie jos nukreipiate žmones, jūs
+suvoksite, kad sunku pasakyti: &bdquo;Nelaisva programinė įranga yra
+neteisingumas, socialinė problema ir mes privalome ją sustabdyti.&ldquo; Ir
+net jei jūs tęsite sakyti tuos žodžius, jūsų veiksmai jiems pakenks.</p>
+
+<p>Problema čia yra ne tai ar žmonės turėtų <em>galėti</em> arba jiems būtų
+<em>leista</em> įdiegti nelaisvą programinę įrangą; bendros paskirties
+sistema naudotojus įgalina ir leidžia daryti ką tik jie pageidauja.
+Problema yra tame ar mes nukreipiame naudotojus prie nelaisvos programinės
+įrangos. Ką jie daro savo pačių iniciatyva yra jų atsakomybė; ką mes darome
+dėl jų, ir kur link mes juos nukreipiame, yra mūsų. Mes privalome
+nenukreipti tų naudotojų prie nuosavybinės programinės įrangos tarsi ji būtų
+sprendimas, nes pati nuosavybinė programinė įranga būtent ir yra ta
+problema.</p>
+
+<p>Griaunantis kompromisas yra ne tik bloga įtaka kitiems. Per kognityvinį
+disonansą jis gali iškreipti ir jūsų pačių vertybes. Jei jūs turite tam
+tikras vertybes, bet jūsų veiksmai rodo ką kitą &ndash; prieštaringos
+vertybės, tikėtina, kad jūs pakeisite savo vertybes arba savo veiksmus, kad
+išspręstumėte šį prieštaravimą. Todėl, projektai besiremiantys tik
+praktinių privalumų argumentacija arba žmones nukreipiantys prie kokios nors
+nelaisvos programinės įrangos, beveik visada susigėsta net
+<em>užsiminti</em>, kad nelaisva programinė įranga yra neetiška. Savo
+pasekėjuose, taip pat ir visuomenėje, jie sutvirtina vartotojiškas
+vertybes. Mes privalome atmesti šituos kompromisus jei pageidaujame
+išlaikyti savo vertybes tokias, kokios jos yra.</p>
+
+<p>Jei jūs pageidaujate pereiti prie laisvos programinės įrangos
+nesukompromituodami laisvės tikslo, pamatykite <a
+href="http://www.fsf.org/resources">FSF išteklių sritį</a>. Joje
+pateikiamas sąrašas techninės įrangos ir mašinų konfigūracijų, kurios veikia
+su laisva programine įranga, <a href="/distros/distros.html">visiškai
+laisvos GNU/Linux distribucijos</a> įdiegimui ir <a
+href="http://directory.fsf.org/">tūkstančiai laisvos programinės įrangos
+paketų</a>, kurie veikia 100 procentinėje laisvos programinės įrangos
+aplinkoje. Jei norite padėti šiai bendruomenei išlikti kelyje į laisvę,
+vienas svarbus būdas yra viešai palaikyti pilietiškas vertybes. Kai žmonės
+aptarinėja kas yra gerai ar blogai, ar ką daryti, cituokite laisvės ir
+bendruomenės vertybes ir jomis argumentuokite.</p>
+
+<p>Kelias, kuris jums leidžia judėti greičiau, nėra geresnis jei jis veda į ne
+tą vietą. Siekiant ambicingo tikslo kompromisas yra būtinas, bet būkite
+atsargūs dėl kompromisų, kurie veda toliau nuo to tikslo.</p>
+
+<hr class="column-limit"/>
+
+<p>
+Panašiam atvejui kitoje gyvenimo srityje, pamatykite <a
+href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change">&bdquo;Bakstelėjimo&ldquo;
+nepakanka</a>.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.lt.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Taip pat, yra ir <a
+href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF. Neveikiančių nuorodų ir
+kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros
+kokybės vertimus. Tačiau mes nesame išimtys netobulumui. Prašome siųskite
+savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų
+PERSKAITYKITEMANE</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a
+href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>.</p>
+
+<p>Šiam puslapiui taikoma <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.lt">Creative
+Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 4.0 Tarptautinė licencija</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Atnaujinta:
+
+$Date: 2020/07/05 14:09:48 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>