diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html | 311 |
1 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..718d6b4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/lt/compromise.html @@ -0,0 +1,311 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/compromise.lt.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/compromise.lt.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/compromise.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/compromise.lt-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-03-31" --> + +<!--#include virtual="/server/header.lt.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Išvengiant griaunančių kompromisų - GNU projektas - Laisvos programinės +įrangos fondas</title> +<style type="text/css" media="print,screen"> +<!-- + .quote { + font-size: 90%; + max-width: 30em; + padding: .5em 1.5em; + background-color: #ececec; + border-radius: 1em; + -moz-border-radius: 1em; + -khtml-border-radius: 1em; + -webkit-border-radius: 1em; + -opera-border-radius: 1em; + } + .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; } + .quote { + font-style: italic; + } + .quote b { + font-style: normal; + font-weight: normal; + } + .imgleft { + width: 18em; + max-width: 100%; + } + +@media (max-width:50em) { + .imgleft, .imgright { + float: none; + display: block; + margin: auto; + } + .quote { + max-width: none; width: auto; + margin: 1em 10%; + } +} +@media (min-width:50em) { + .quote { max-width: 40%; } +} +--> + +</style> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.lt.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.lt.html" --> +<h2>Išvengiant griaunančių kompromisų</h2> + +<p class="byline">pagal Richard Stallman</p> + +<blockquote class="quote imgright"><p>„Prieš dvidešimt penkis metus, <a +href="/gnu/initial-announcement.html">1983 m. rugsėjo 27 d., aš +paskelbiau apie planą</a> sukurti visiškai laisvą operacinę sistemą +pavadinta GNU – nuo „GNU yra Ne Unix“. Kaip 25-tų GNU +sistemos metinių dalį, aš parašiau šį straipsnį apie tai, kaip mūsų +bendruomenė gali išvengti griaunančių kompromisų. Papildomai prie tokių +kompromisų išvengimo, yra daug būdų kaip jūs galite <a +href="/help/help.html">padėti GNU</a> ir laisvai programinei įrangai. +Vienas pagrindinis būdas yra <a +href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052">prisijungti +prie Laisvos programinės įrangos fondo</a> Asocijuotu nariu.“ – +<b>Richard Stallman</b></p></blockquote> + +<p>Laisvos programinės įrangos judėjimas siekia socialinio pokyčio: <a +href="/philosophy/free-sw.html">visą programinę įrangą padaryti laisva</a>, +kad visi programinės įrangos naudotojai būtų laisvi ir galėtų būti +bendradarbiaujančios bendruomenės dalimi. Kiekviena nelaisva programa savo +autoriui suteikia neteisingą galią naudotojais. Mūsų tikslas yra nutraukti +tą neteisingumą.</p> + +<p>Kelias į laisvę yra <a +href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/">ilgas +kelias</a>. Prireiks daugelio žingsnių ir daug metų, kad būtų pasiektas +pasaulis, kuriame yra normalu programinės įrangos naudotojams turėti +laisvę. Kai kurie iš šių žingsnių yra sunkūs ir jiems reikia pasiaukojimo. +Kai kurie iš jų tampa lengvesniais jei mes einame į kompromisus su žmonėmis, +kurie turi skirtingus tikslus.</p> + +<p>Todėl, <a href="http://www.fsf.org/">Laisvos programinės įrangos fondas</a> +eina į kompromisus – netgi didelius. Pavyzdžiui, priėmėme kompromisus +<a href="/licenses/gpl.html">GNU bendrosios viešosios licencijos</a> (GNU +GPL) 3 versijos patentų nuostatose, kad didelės kompanijos galėtų prisidėti +prie ir platinti GPLv3 padengtą programinę įrangą ir taip paveiktų kai +kuriuos patentus šiomis nuostatomis. </p> + +<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="[GPLv3 logotipas]" class="imgleft" /> + +<p><a href="/licenses/lgpl.html">Mažiau GPL</a> tikslas yra kompromisas: mes ją +naudojame tam tikroms pasirinktoms laisvoms bibliotekoms, leidžiant jų +naudojimą nelaisvose programose, nes mes galvojame, kad teisinis šito +draudimas tik pastūmėtų autorius prie nuosavybinių bibliotekų. Mes priimame +ir įdiegiame kodą GNU programose, kad jos veiktų kartu su įprastomis +nelaisvomis programomis, ir mes šitą dokumentuojame ir paviešiname tokiais +būdais, kuriais pastarųjų naudotojus skatiname įdiegti ankstesniąsias, bet +ne atvirkščiai. Mes palaikome konkrečias kampanijas su kuriomis sutinkame, +net kai mes pilnai nesutinkame su grupėmis už jų.</p> + +<p>Tačiau kai kuriuos kompromisus atmetame, nors dauguma kitų mūsų +bendruomenėje noriai juos priimtų. Pavyzdžiui, mes <a +href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">skatiname tik +GNU/Linux distribucijas</a>, kurios laikosi politikos neįtraukti nelaisvos +programinės įrangos ar nenurodytų naudotojams kaip ją įdiegti. Nelaisvų +distribucijų paskatinimas būtų <abbr title="griaunantis; papildinys +1. Sukeliantis arba galintis sukelti griuvimą; destruktyvus. 2. Virstantis +griuvėsiais; apleistas arba perpūvęs.">griaunantis</abbr> kompromisas.</p> + +<p>Kompromisai yra griaunantys jei jie veiktų prieš mūsų tikslus ilgiuoju +periodu. Kurie gali veikti arba idėjų lygyje, arba veiksmų lygyje.</p> + +<p>Idėjų lygyje, griaunantys kompromisai yra tie, kurie sustiprina prielaidas, +kurias mes siekiame pakeisti. Mūsų tikslas yra pasaulis, kuriame +programinės įrangos naudotojai yra laisvi, bet kol kas dauguma kompiuterio +naudotojų net neatpažįsta laisvės kaip problemos. Jie prisiėmė +„vartotojiškas“ vertybes, o tai reiškia, kad jie apie bet kurią +programą sprendžia tik iš praktinių savybių, tokių kaip kaina ir patogumas.</p> + +<p>Dale Carnegie klasikinė savi-pagalbos knyga, <cite>Kaip laimėti draugus ir +įtakoti žmones</cite>, pataria, kad pats efektyviausias būdas ką nors +įtikinti ką nors padaryti yra pateikti argumentus, kurie apeliuoja į jo +vertybes. Yra būdai, kuriais mes galime apeliuoti į vartotojiškas vertybes, +tipiškas mūsų visuomenėje. Pavyzdžiui, laisva programinė įranga įgyta +nemokamai gali naudotojui sutaupyti pinigų. Daug laisvų programų taip pat +yra patogios ir patikimos. Cituojant tas praktines naudas daugumą naudotojų +padėjo įtikinti priimti įvairias laisvas programas, kai kurios iš jų dabar +yra gan sėkmingos.</p> + +<p>Jei pasiekti, kad kuo daugiau žmonių naudotų kurias nors laisvas programas +yra tik tiek, kiek siekiate, jūs galite nuspręsti nutylėti apie laisvės +koncepciją ir orientuotis tik į praktinius privalumus, kurie turi +vartotojiškų vertybių prasmę. Štai šitą ir daro terminas „atviras +šaltinis“ ir su juo siejama retorika.</p> + +<p>Tas požiūris gali mus nuvesti tik dalį kelio iki laisvės tikslo. Žmonės, +kurie laisvą programinę įrangą naudoja tik dėl patogumo, liks prie jos tol, +kol ji bus patogi. Ir jiems nekils jokių priežasčių kartu su ja nenaudoti +patogių nuosavybinių programų.</p> + +<p>Atviro šaltinio filosofija daro prielaidą ir apeliuoja į vartotojiškas +vertybes ir tai juos patvirtina ir sutvirtina. Štai kodėl mes <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nepalaikome atviro +šaltinio.</a></p> + +<img src="/graphics/gnulaptop.png" + alt="[Kybanti Gnu su nešiojamuoju kompiuteriu]" class="imgright" /> + +<p>Laisvos bendruomenės pilnam ir ilgalaikiam įsteigimui, mums reikia padaryti +daugiau, nei pasiekti, kad žmonės naudotų kokią nors laisvą programinę +įrangą. Mums reikia skleisti idėją, kad apie programinę įrangą (ir kitus +dalykus) reikia spręsti pagal „pilietiškas vertybes“, paremtas +tuo ar ji gerbia naudotojų laisvę ir bendruomenę, o ne tik remtis patogumu. +Tada žmonės, pritraukti patrauklios, patogios ypatybės, nepaklius į +nuosavybinės programos spąstus.</p> + +<p>Siekiant paskatinti pilietiškas vertybes, mes turime apie jas kalbėti ir +parodyti kaip jos yra mūsų veiksmų pagrindas. Mes privalome atmesti Dale +Carnegie kompromisą, kuris jų veiksmus įtakotų skatindamas jų vartotojiškas +vertybes.</p> + +<p>Tai nereiškia, kad visiškai negalime cituoti praktinio privalumo – mes +galime ir mes darome. Tai tampa problema tik tada, kada tas praktinis +privalumas užgožia vaizdą ir laisvę nustumia į užkulisius. Todėl, kai mes +cituojame praktinius laisvos programinės įrangos privalumus, mes dažnai +kartojame, kad anie yra tik <em>papildomos, antrinės</em> priežastys jai +teikti pirmenybę.</p> + +<p>Nepakanka, kad mūsų žodžiai derėtų su mūsų idealais; mūsų veiksmai taip pat +turi derėti su jais. Taigi, mes taip pat privalome išvengti kompromisų, +kuriais daromi arba legalizuojami dalykai, kuriuos mes siekiame išnaikinti.</p> + +<p>Pavyzdžiui, patirtis rodo, kad jūs galite pritraukti kai kuriuos naudotojus +prie <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">GNU/Linux</a> jei jūs įtraukiate kai +kurias nelaisvas programas. Tai galėtų reikšti kokią mielą nelaisvą +aplikaciją, kuri įkris kokiam nors naudotojui į akį arba nelaisvą +programavimo platformą, tokią kaip <a +href="/philosophy/java-trap.html">Java</a> (anksčiau), arba Flash vykdymo +aplinką (vis dar), arba nelaisvą įrenginio tvarkyklę, kuri įgalina tam tikrų +techninės įrangos modelių palaikymą.</p> + +<p>Šie kompromisai yra viliojantys, bet jie kenkia tam tikslui. Jei jūs +platinate nelaisvą programinę įrangą arba prie jos nukreipiate žmones, jūs +suvoksite, kad sunku pasakyti: „Nelaisva programinė įranga yra +neteisingumas, socialinė problema ir mes privalome ją sustabdyti.“ Ir +net jei jūs tęsite sakyti tuos žodžius, jūsų veiksmai jiems pakenks.</p> + +<p>Problema čia yra ne tai ar žmonės turėtų <em>galėti</em> arba jiems būtų +<em>leista</em> įdiegti nelaisvą programinę įrangą; bendros paskirties +sistema naudotojus įgalina ir leidžia daryti ką tik jie pageidauja. +Problema yra tame ar mes nukreipiame naudotojus prie nelaisvos programinės +įrangos. Ką jie daro savo pačių iniciatyva yra jų atsakomybė; ką mes darome +dėl jų, ir kur link mes juos nukreipiame, yra mūsų. Mes privalome +nenukreipti tų naudotojų prie nuosavybinės programinės įrangos tarsi ji būtų +sprendimas, nes pati nuosavybinė programinė įranga būtent ir yra ta +problema.</p> + +<p>Griaunantis kompromisas yra ne tik bloga įtaka kitiems. Per kognityvinį +disonansą jis gali iškreipti ir jūsų pačių vertybes. Jei jūs turite tam +tikras vertybes, bet jūsų veiksmai rodo ką kitą – prieštaringos +vertybės, tikėtina, kad jūs pakeisite savo vertybes arba savo veiksmus, kad +išspręstumėte šį prieštaravimą. Todėl, projektai besiremiantys tik +praktinių privalumų argumentacija arba žmones nukreipiantys prie kokios nors +nelaisvos programinės įrangos, beveik visada susigėsta net +<em>užsiminti</em>, kad nelaisva programinė įranga yra neetiška. Savo +pasekėjuose, taip pat ir visuomenėje, jie sutvirtina vartotojiškas +vertybes. Mes privalome atmesti šituos kompromisus jei pageidaujame +išlaikyti savo vertybes tokias, kokios jos yra.</p> + +<p>Jei jūs pageidaujate pereiti prie laisvos programinės įrangos +nesukompromituodami laisvės tikslo, pamatykite <a +href="http://www.fsf.org/resources">FSF išteklių sritį</a>. Joje +pateikiamas sąrašas techninės įrangos ir mašinų konfigūracijų, kurios veikia +su laisva programine įranga, <a href="/distros/distros.html">visiškai +laisvos GNU/Linux distribucijos</a> įdiegimui ir <a +href="http://directory.fsf.org/">tūkstančiai laisvos programinės įrangos +paketų</a>, kurie veikia 100 procentinėje laisvos programinės įrangos +aplinkoje. Jei norite padėti šiai bendruomenei išlikti kelyje į laisvę, +vienas svarbus būdas yra viešai palaikyti pilietiškas vertybes. Kai žmonės +aptarinėja kas yra gerai ar blogai, ar ką daryti, cituokite laisvės ir +bendruomenės vertybes ir jomis argumentuokite.</p> + +<p>Kelias, kuris jums leidžia judėti greičiau, nėra geresnis jei jis veda į ne +tą vietą. Siekiant ambicingo tikslo kompromisas yra būtinas, bet būkite +atsargūs dėl kompromisų, kurie veda toliau nuo to tikslo.</p> + +<hr class="column-limit"/> + +<p> +Panašiam atvejui kitoje gyvenimo srityje, pamatykite <a +href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change">„Bakstelėjimo“ +nepakanka</a>. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.lt.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Taip pat, yra ir <a +href="/contact/">kiti būdai susisiekti</a> su FSF. Neveikiančių nuorodų ir +kiti pataisymai arba pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros +kokybės vertimus. Tačiau mes nesame išimtys netobulumui. Prašome siųskite +savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją pamatykite +<a href="/server/standards/README.translations.html">Vertimų +PERSKAITYKITEMANE</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a +href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>.</p> + +<p>Šiam puslapiui taikoma <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.lt">Creative +Commons Priskyrimas - Jokių išvestinių darbų 4.0 Tarptautinė licencija</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.lt.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Atnaujinta: + +$Date: 2020/07/05 14:09:48 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |