summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-gnu-linux.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-gnu-linux.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-gnu-linux.html39
1 files changed, 21 insertions, 18 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-gnu-linux.html
index 03afc6f..76bd996 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-gnu-linux.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/why-gnu-linux.html
@@ -1,26 +1,32 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.ja.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>なぜGNU/Linuxなのか? - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<h2>名前が何であろうか?</h2>
+<h2 class="c">名前が何であろうか?</h2>
-<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">リチャード・ストールマン</a>著</strong></p>
+<address class="byline c"><a href="https://www.stallman.org/">リチャード・ストールマン</a>著</address>
+<div class="reduced-width">
+<hr class="no-display" />
<div class="announcement">
- <blockquote><p>この問題についてさらに知るには、<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux
+<p>この問題についてさらに知るには、<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux
FAQ</a>、GNU/Linuxシステムの歴史について述べていて名前の問題についても関連する<a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">LinuxとGNUプロジェクト</a>についてのわたしたちのページ、<a
-href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNUについてなにも聞いたことがないGNUユーザ</a>についてのわたしたちのページをご覧ください。
-
-</p></blockquote>
+href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">GNUについてなにも聞いたことがないGNUユーザ</a>についてのわたしたちのページをご覧ください。</p>
</div>
+<p id="fsfs">この小論は<a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>自由ソフトウェア、自由な社会:
+リチャード・M・ストールマン小論選集</cite></a>に収録され、出版されました。</p>
+<hr class="thin" />
+
+<div class="article">
<p>
名前は意味を運びます。わたしたちの名前の選択はわたしたちが言う意味を決定します。適切でない名前は人々に間違った考えを与えます。薔薇はいかなるほかの名前でも同じく香り高いでしょう。しかし、もし、それをペンと呼べば、それで何かを書こうとしたときに人々はむしろがっかりするでしょう。ペンを「薔薇」と呼べば、人々はそれがなんの役に立つのか分からないかもしれません。わたしたちのオペレーティング・システムをLinuxと呼べば、システムの由来、歴史、そしてその目的について間違った考えを運びます。<a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>と呼べば、それは(詳しくではありませんが)正確な考えを運びます。</p>
@@ -89,11 +95,8 @@ href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>オペレーティング・システ
<p>
もし、「その仕事」が実際に成し遂げられたのであれば、謝意のほかに問題がなにもないのであれば、おそらく、この問題を取り下げる方が賢明でしょう。しかし、わたしたちはその位置にありません。なされなければならない仕事をするよう人々を激励するには、わたしたちが既に成し遂げたことを認識する必要があります。オペレーティング・システムを<a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>と呼ぶことによって、わたしたちを手伝ってください。</p>
-
-<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">この小論は<a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>自由ソフトウェア、自由な社会:
-リチャード・M・ストールマン小論選集</cite></a>に収録され、出版されました。</p></blockquote>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -103,7 +106,7 @@ href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>自由ソ
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
@@ -122,12 +125,12 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>までお送り
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完全な場合もあるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
-href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧ください。</p>
</div>
@@ -147,7 +150,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧く
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
<p>このページは<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja">Creative
@@ -162,7 +165,7 @@ Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>の条件で許諾さ
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
最終更新:
-$Date: 2020/07/04 09:00:35 $
+$Date: 2021/04/20 10:32:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>