summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html38
1 files changed, 22 insertions, 16 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html
index edf93dc..0ec8e91 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html
@@ -1,21 +1,24 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/pronunciation.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/html5-header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>GNUの発音の仕方 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/pronunciation.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>GNUの発音の仕方</h2>
<p>&ldquo;GNU&rdquo;は、&ldquo;GNU's Not
-Unix&rdquo;(GNUはUnixではない)の再帰頭字語です。/g/で始まる一音節で、<em>グヌー</em>[ˈgnuː]と発音します。</p>
+Unix&rdquo;(GNUはUnixではない)の再帰頭字語です。/g/で始まる一音節で、&ldquo;grew&rdquo;
+のように(しかし、<i>r</i> を<i>n</i> に代えて) <em>グヌー</em>[ˈgnuː]と発音します。</p>
<p>
こちらは、<a
-href="http://www.stallman.org/">リチャード・ストールマン</a>が&ldquo;GNU&rdquo;と言っている録音と、どのようにしてGNUが名づけられたかについて説明している録音です:
+href="https://www.stallman.org/">リチャード・ストールマン</a>が&ldquo;GNU&rdquo;と言っている録音と、どのようにしてGNUが名づけられたかについて説明している録音です:
</p>
<p><strong>&ldquo;GNU&rdquo;の言い方:</strong></p>
@@ -30,16 +33,19 @@ href="http://www.stallman.org/">リチャード・ストールマン</a>が&ldqu
<p><a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNUとLinux</a>の組み合わせが<strong>GNU/Linuxオペレーティング・システム</strong>です。いまや何百万人に使われてますが、時に間違って、単に&ldquo;Linux&rdquo;と呼ばれます。</p>
-<p>GNUオペレーティング・システムのより詳細な情報と歴史については、こちら<a
-href="/gnu/">http://www.gnu.org/gnu/</a>をご覧ください</p>
+<p>GNUオペレーティング・システムのより詳細な情報と歴史については、こちら<a href="/gnu/">gnu.org/gnu/</a>をご覧ください</p>
+<div class="infobox" role="complementary">
+<hr />
<h3 id="license">録音のライセンス</h3>
-<p>Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright (C) 2001 Richard Stallman</p>
<p>この録音は<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>の条件で許諾されます。</p>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -49,7 +55,7 @@ Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>の条件で許諾されます
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
@@ -68,18 +74,18 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>までお送り
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完全な場合もあるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
-href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧ください。</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -93,11 +99,11 @@ href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧く
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>このページは<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>の条件で許諾されます。</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>の条件で許諾されます。</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -108,12 +114,12 @@ Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>の条件で許諾さ
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
最終更新:
-$Date: 2016/02/03 09:12:53 $
+$Date: 2021/12/01 02:59:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>
-