summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html119
1 files changed, 119 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html
new file mode 100644
index 0000000..edf93dc
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/pronunciation.html
@@ -0,0 +1,119 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/pronunciation.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/html5-header.ja.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNUの発音の仕方 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/pronunciation.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<h2>GNUの発音の仕方</h2>
+
+<p>&ldquo;GNU&rdquo;は、&ldquo;GNU's Not
+Unix&rdquo;(GNUはUnixではない)の再帰頭字語です。/g/で始まる一音節で、<em>グヌー</em>[ˈgnuː]と発音します。</p>
+
+<p>
+こちらは、<a
+href="http://www.stallman.org/">リチャード・ストールマン</a>が&ldquo;GNU&rdquo;と言っている録音と、どのようにしてGNUが名づけられたかについて説明している録音です:
+</p>
+
+<p><strong>&ldquo;GNU&rdquo;の言い方:</strong></p>
+<audio src="/audio/gnu-pronunciation.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/gnu-pronunciation.ogg">GNUの言い方</a>
+</audio>
+
+<p><strong>どのようにGNUは名づけられたか:</strong></p>
+<audio src="/audio/how-gnu-was-named.ogg" controls="controls">
+<a href="/audio/how-gnu-was-named.ogg">どのようにGNUは名づけられたか</a>
+</audio>
+
+<p><a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNUとLinux</a>の組み合わせが<strong>GNU/Linuxオペレーティング・システム</strong>です。いまや何百万人に使われてますが、時に間違って、単に&ldquo;Linux&rdquo;と呼ばれます。</p>
+<p>GNUオペレーティング・システムのより詳細な情報と歴史については、こちら<a
+href="/gnu/">http://www.gnu.org/gnu/</a>をご覧ください</p>
+
+<h3 id="license">録音のライセンス</h3>
+
+<p>Copyright (C) 2001 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>この録音は<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>の条件で許諾されます。</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>までお送りください。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完全な場合もあるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧ください。</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>の条件で許諾されます。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2016/02/03 09:12:53 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+