summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ja/philosophy.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ja/philosophy.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ja/philosophy.html83
1 files changed, 51 insertions, 32 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/philosophy.html
index af5b86f..fdb8f10 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/philosophy.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/philosophy.html
@@ -1,35 +1,36 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>GNUプロジェクトの理念 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション</title>
+<style type="text/css" media="print,screen"><!--
+@media (min-width: 55em) {
+ .table { display: table; }
+ .left-column {
+ display: table-cell;
+ width: 65%;
+ vertical-align: top;
+ padding-right: 1em;
+ }
+ .right-column { padding: 1em 0 0 2em; }
+}
+-->
+</style>
<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
-<div id="education-content">
-
<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ja.html" -->
-</div>
-
-<!-- id="education-content" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
-<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
-<!--#else -->
-<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ja.html" -->
-<!--#endif -->
-<!--#endif -->
<h2>GNUプロジェクトの理念</h2>
+<div class="thin"></div>
-<blockquote><p>
-リチャード・ストールマンの講演の音声記録については、<a
-href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a>をご覧ください。
-</p></blockquote>
-
+<div class="table">
+<div class="left-column">
<p><em>自由ソフトウェア</em>は、ソフトウェアの利用者に自由があることを意味します。(値段の問題ではありません。)
コンピューティングに関して利用者が自由を有するよう、わたしたちはGNUオペレーティング・システムを開発しました。</p>
@@ -39,12 +40,26 @@ href="/philosophy/free-sw.html">4つの必須の自由を有する</a>ことを
<p>ソフトウェアは物質的なもの&mdash;たとえば椅子、サンドウィッチ、ガソリンなど&mdash;とは、それをコピーしたり変更したりするのが容易であるという点で異なります。これらの容易性がソフトウェアが有用である理由です。開発者だけでなく、プログラムの利用者もこういった容易性を自由に活用できるべきだと、わたしたちは信じています。</p>
-<p>さらなる情報は、上のメニューからセクションを選択してください。</p>
+<div class="comment">
+<p>以下のリストに掲げられた論説では、GNUの理念の概要が示されます。もっと詳しく読むには、上のメニューを確認してください。特に、<b><a
+href="/philosophy/essays-and-articles.html">エッセイの論説</a></b>と<b><a
+href="/philosophy/speeches-and-interviews.html">講演とインタビュー</a></b>を確認してください。</p>
+</div>
+</div>
-<p><a href="/philosophy/latest-articles.html">もっとも最近に加えられた論説</a>のリストも保守しています。</p>
+<div class="right-column comment">
+<hr class="no-display" />
+<p class="announcement">
+リチャード・ストールマンの講演の音声記録については、<a
+href="//audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a>をご覧ください。</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+</div>
<h3 id="introduction">はじめに</h3>
+<div class="table">
+<div class="left-column">
<ul>
<li><a href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェアとは?</a></li>
<li><a
@@ -55,25 +70,29 @@ href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">なぜ、わたした
<li><a href="/philosophy/free-doc.html">自由ソフトウェアには自由な文書が必要である理由</a></li>
<li><a href="/philosophy/selling.html">自由ソフトウェアを販売</a>してもいいんです!</li>
<li><a href="/philosophy/fs-motives.html">自由ソフトウェアを書く動機</a></li>
- <li><a href="http://www.stallman.org/">リチャード・ストールマン</a>著:<a
-href="/philosophy/right-to-read.html">読む権利: ディストピア(反ユートピア)短編</a></li>
+ <li>リチャード・ストールマン:<a href="/philosophy/right-to-read.html">読む権利:
+ディストピア(反ユートピア)短編</a></li>
<li><a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">なぜ、&ldquo;オープンソース&rdquo;は自由ソフトウェアのポイントをはずすのか</a></li>
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">なぜ、「オープンソース」は自由ソフトウェアのポイントをはずすのか</a></li>
<li><a
href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">自由ソフトウェアが(現実的に)優れていない場合</a></li>
<li><a
-href="/philosophy/government-free-software.html">政府が自由ソフトウェアを奨励するために使える方策</a></li>
- <li><a href="/education/education.html">教育における自由ソフトウェア</a></li>
+href="/philosophy/government-free-software.html">政府が自由ソフトウェアを奨励するために使える方策</a></li>
+ <li><a href="/education/education.html">教育と自由ソフトウェア</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/limit-patent-effect.html">ソフトウェア分野には保護を与えて特許から守る</a><a
+href="/philosophy/why-free.html">ソフトウェアに所有者がいてはならない理由</a></li>
</ul>
+</div>
<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
-<div id="TOCFreedomOrganizations">
-<p id="FreedomOrganizations">わたしたちは、さらに、<a
+<div id="TOCFreedomOrganizations" class="right-column comment">
+<p id="FreedomOrganizations" class="announcement">わたしたちは、さらに、<a
href="/links/links.html#FreedomOrganizations">コンピュータの発展と電子的コミュニケーションの自由のために活動している団体</a>の一覧も用意しています。</p>
</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -83,7 +102,7 @@ href="/links/links.html#FreedomOrganizations">コンピュータの発展と電
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
@@ -102,12 +121,12 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>までお送り
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完全な場合もあるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
-href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧ください。</p>
</div>
@@ -127,11 +146,11 @@ href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧く
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015-2018, 2022 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>このページは<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>の条件で許諾されます。</p>
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>の条件で許諾されます。</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -142,7 +161,7 @@ Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>の条件で許諾さ
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
最終更新:
-$Date: 2019/06/07 13:03:48 $
+$Date: 2022/08/31 05:38:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>