summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ja/government-free-software.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ja/government-free-software.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ja/government-free-software.html7
1 files changed, 4 insertions, 3 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/government-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/government-free-software.html
index 0ceaa2b..72c4ce3 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/government-free-software.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/government-free-software.html
@@ -39,7 +39,7 @@ href="/philosophy/free-sw.html">ユーザの自由を尊重するソフトウェ
<ul>
<li><p><b>不自由なプログラムを決して要求しない</b><br />
法律とパブリック・セクタの慣習は、個人や組織が不自由なプログラムを使用を、決して、求めたり、圧力を与えたりしないよう、変革せねばなりません。そのような結果となる、通信と発表の習慣(<a
-href="http://www.defectivebydesign.org/what_is_drm">ディジタル制限管理</a>を含む)も、非推奨とすべきです。</p></li>
+href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm_digital_restrictions_management">ディジタル制限管理</a>を含む)も、非推奨とすべきです。</p></li>
<li><p><b>自由ソフトウェアだけを配布する</b><br />
国および地方公共団体がソフトウェア(そのウェブページに含まれたり指定されるプログラムを含みます)を一般公衆に配布するときは、常に、自由ソフトウェアとして配布されなくてはなりません。そして、自由ソフトウェアだけのプラットフォームで実行できなくてはなりません。</p></li>
@@ -153,7 +153,8 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>にお
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧ください。</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>このページは<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja">Creative
@@ -168,7 +169,7 @@ Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>の条件で許諾さ
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
最終更新:
-$Date: 2019/07/04 04:28:11 $
+$Date: 2020/12/31 16:29:53 $
<!-- timestamp end -->
</p>