summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ja/fs-motives.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ja/fs-motives.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ja/fs-motives.html32
1 files changed, 21 insertions, 11 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/fs-motives.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/fs-motives.html
index d08740e..0ae3402 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/fs-motives.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/fs-motives.html
@@ -1,14 +1,22 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-motives.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-motives.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>自由ソフトウェアを書く動機 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/fs-motives.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ja.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ja.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>自由ソフトウェアを書く動機</h2>
+<div class="thin"></div>
<p>一つの単純な動機ですべてのソフトウェア開発が行われていると考えるなんて、間違わないようにしましょう。ここに、わたしたちが知っているいくつかの動機をあげます。多くの人々が自由ソフトウェアを書くのに影響を与えているものです。
</p>
@@ -52,7 +60,7 @@
<dd>
<a
href="/philosophy/microsoft.html">マイクロソフトに狭めて焦点を当てて批判する</a>のは、誤りです。実に、マイクロソフトは悪です、不自由なソフトウェアを作るのですから。さらに悪いのは、それがしばしば、<a
-href="http://DefectiveByDesign.org">DRM</a>を含む様々な方法で<a
+href="https://DefectiveByDesign.org">DRM</a>を含む様々な方法で<a
href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html">マルウェア</a>であることです。しかしながら、多くのほかの会社もこういったことをしています。わたしたちの自由のもっとも嫌な敵は、今日では<a
href="/philosophy/proprietary/malware-apple.html">アップル</a>でしょう。<br />
@@ -75,6 +83,7 @@ href="/philosophy/proprietary/malware-apple.html">アップル</a>でしょう
<p>それぞれの人が違います。このリストに掲載されていないほかの動機もあるでしょう。ここに掲載されていないほかの動機を知っている場合、<a
href="mailto:campaigns@gnu.org">&lt;campaigns@gnu.org&gt;</a>へメールしてください。もし、そのほかの動機がたくさんの開発者に影響を与えるかもしれないと、わたしたちが考えたら、それはこのリストに加えられるでしょう。</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -84,7 +93,7 @@ href="mailto:campaigns@gnu.org">&lt;campaigns@gnu.org&gt;</a>へメールして
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
@@ -103,18 +112,18 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>までお送り
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完全な場合もあるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
-href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧ください。</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -128,11 +137,11 @@ href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧く
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>このページは<a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ja">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>の条件で許諾されます。</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>の条件で許諾されます。</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -143,11 +152,12 @@ Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>の条件で許諾さ
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
最終更新:
-$Date: 2016/02/03 09:13:48 $
+$Date: 2021/10/01 05:32:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>