diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ja/basic-freedoms.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ja/basic-freedoms.html | 116 |
1 files changed, 116 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ja/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..6b6ad43 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ja/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,116 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ja.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>インターネットにおける言論、報道、団結の自由 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" --> +<h2>インターネットにおける言論、報道、団結の自由</h2> + +<p> + フリーソフトウェアファウンデーションはインターネットにおける言論、報道、団結の自由を支持します。以下をご覧ください: +</p> + +<ul> + <li>アーカイブされた(1999年4月24日)Wayback Machineで<a href= +"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/">市民のインターネット強化連合</a>は議会のインターネットに公開される資料を規制しようとする最初の試み、通信品位法(CDA)、に反対するよう連帯しましたが、アメリカ合衆国最高裁は1997年6月26日、これを違憲と判断しました。このサイトはCDAのケースのランドマークのリソースとして、保存されています。</li> + + <li> + <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 --> +アーカイブされた(1998年7月9日)Wayback Machineで<a +href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/">選挙民テレコミュニケーションウォッチ</a>と彼らの優れた声明の電子メーリングリスト。</li> + + <li> + <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censoring GNU +Emacs</a>は、通信品位法(CDA)がGNUプロジェクトに要求したGNU +Emacsの検閲と、このことが皮肉にも検閲者が望んでいた効果とは全く逆をもたらしたことを説明します。 + </li> + + <li> + <a href="http://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net +Inc.</a>は非営利のインターネットダイジェスト、ニュースサービス、図書館、対話センター、書庫で、国際的な思想の自由、言論の自由、私的権利の擁護の推進を目的としています。 + </li> + + <li> + <a +href="http://www.eff.org/blueribbon.html">ブルーリボンキャンペーン</a>、オンラインでの言論、報道、団結の自由のための活動です。 + </li> + + <li> + <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 --> +アーカイブされたWayback Machine で(2001年12月1日)、<a +href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/">1996年6月の控訴審の判断</a>でインターネットの検閲が否定されたことを読むことができます。しかし、忘れないでください。この判断は最終では<em>ありません</em>! +第一に、最高裁は同意もしくは否定するでしょう。そして、議会は別の検閲の方法を探す機会を狙っています。</li> + + <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">ヨーロッパをソフトウェア特許から救おう</a></li> + + <li> + コンピュータ開発と電子的コミュニケーションの自由のために活動する<a +href="/links/links.html#FreedomOrganizations">団体</a>。 + </li> +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a +href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>までお送りください。</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完全な場合もあるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a +href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧ください。</p> +</div> + +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, +2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>このページは<a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja">Creative +Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>の条件で許諾されます。</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +最終更新: + +$Date: 2019/06/05 10:03:24 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |