diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/it/why-copyleft.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/it/why-copyleft.html | 52 |
1 files changed, 35 insertions, 17 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-copyleft.html index bc1b6ac..e9895a3 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-copyleft.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/why-copyleft.html @@ -1,9 +1,4 @@ -<!--#set var="PO_FILE" - value='<a href="/philosophy/po/why-copyleft.it.po"> - https://www.gnu.org/philosophy/po/why-copyleft.it.po</a>' - --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/why-copyleft.html" - --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/why-copyleft.it-diff.html" - --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-12-11" --> +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.it.html" --> <!-- Parent-Version: 1.86 --> @@ -13,7 +8,6 @@ <!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> -<!--#include virtual="/server/outdated.it.html" --> <h2>Perché Copyleft?</h2> <p> @@ -41,13 +35,13 @@ in considerazione. </p> <p> -Essere umili significa rinunciare ai propri interessi, ma a subire gli -effetti della vostra scelta riguardo la licenza di software libero da -utilizzare non siete soltanto voi e chi usa il vostro codice. Chi ne fa uso -per lo sviluppo di un programma non libero sta cercando di negare libertà ad -altri, e se voi lo lasciate fare state mancando di salvaguardare la libertà -di altre persone. Quando si tratta di tutelare la libertà altrui, adagiarsi -senza agire è un atto di debolezza, non di umiltà. +Essere umili significa mettere da parte i propri interessi, ma gli interessi +che abbandonate quando non usate il copyleft per il vostro codice sono +molto più ampi dei vostri. Chi usa il vostro codice per sviluppare un +programma che non è libero sta privando altre persone della libertà; quindi, +se lo permettete, non riuscite a difendere la libertà di quelle +persone. Quando si tratta di tutelare la libertà altrui, adagiarsi senza +agire è un atto di debolezza, non di umiltà. </p> <p> @@ -59,6 +53,27 @@ non è il modo migliore per promuovere la libertà degli utenti di condividere e modificare il software. </p> +<p> +Ecco alcuni esempi specifici di versioni proprietarie di programmi liberi, +che hanno causato gravi danni al mondo libero.</p> + +<ul> +<li>Coloro che hanno rilasciato LLVM con una licenza senza copyleft <a +href="https://www.anandtech.com/show/5238/nvidia-releases-cuda-41-cuda-goes-llvm-and-open-source-kind-of"> +hanno permesso a nVidia di rilasciare un compilatore non libero di alta +qualità</a> per le sue GPU, mantenendo segreto il set di istruzioni. Per +questo motivo non possiamo scrivere un compilatore libero per quella +piattaforma senza un importante lavoro di <cite>reverse +engineering</cite>. L'adattamento non libero di LLVM è l'unico disponibile +per quelle macchine, ed è probabile che rimanga tale.</li> + +<li>Nella backdoor del <cite>Managenment Engine</cite> dei suoi processori +moderni, Intel utilizza <a +href="http://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-intel,35876.html"> +una versione proprietaria del sistema MINIX </a>, che è libero ma senza +copyleft.</li> +</ul> + <div class="translators-notes"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> @@ -110,14 +125,17 @@ href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p> Please make sure the copyright date is consistent with the document. For web pages, it is ok to list just the latest year the document was modified, or published. + If you wish to list earlier years, that is ok too. Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable year, i.e., a year in which the document was published (including being publicly visible on the web or in a revision control system). + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p> +<p>Copyright © 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software +Foundation, Inc.</p> <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons @@ -128,12 +146,12 @@ Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> Tradotto originariamente da Dora Scilipoti. Revisioni successive di Giorgio -Padrin.</div> +Padrin, Enrico Bella.</div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Ultimo aggiornamento: -$Date: 2020/07/05 14:10:53 $ +$Date: 2021/02/06 12:37:51 $ <!-- timestamp end --> </p> |