summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/it/uruguay.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/it/uruguay.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/it/uruguay.html63
1 files changed, 47 insertions, 16 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/uruguay.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/uruguay.html
index a237f35..4eb08f9 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/it/uruguay.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/uruguay.html
@@ -1,19 +1,25 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/uruguay.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding need" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>La lezione dell'Uruguay - Progetto GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/uruguay.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.it.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>La lezione dell'Uruguay</h2>
-<blockquote><p>
-22 luglio 2013
-</p></blockquote>
-
+<p>
+<em>22 luglio 2013</em>
+</p>
<p>Un disegno di legge in esame in Uruguay ha permesso alla Free Software
Foundation di scoprire un aspetto importante che mancava nella lista delle
politiche governative raccomandate per promuovere il software libero. Il
@@ -35,9 +41,10 @@ sistemi di sviluppo per il software statale.</p>
<p>Tenendo presente questo caso, la FSF ha aggiornato le sue raccomandazioni
sulle politiche per i governi, suggerendo che i contratti richiedano che il
-software sia sviluppabile in un ambiente 100% software libero. (Si veda <a
-href="/philosophy/government-free-software.html">
-http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html</a>).</p>
+software sia sviluppabile in un ambiente 100% software libero. (Si veda
+l'articolo <a href="/philosophy/government-free-software.html">“Misure che i
+governi possono introdurre per promuovere il Software Libero”</a>.)</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -47,10 +54,14 @@ http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html</a>).</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p> </p>
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
+di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -63,7 +74,7 @@ http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html</a>).</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -79,9 +90,28 @@ delle nostre pagine web consultate la <a
href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p> </p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
+4.0).</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -90,13 +120,14 @@ href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
Traduzione originale di Enrico Bella. Revisioni di Dora Scilipoti.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-
+Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2021/02/05 17:29:51 $
+$Date: 2021/10/16 10:33:12 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>