diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/it/pragmatic.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/it/pragmatic.html | 99 |
1 files changed, 54 insertions, 45 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/pragmatic.html index ac40813..1a41c71 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/it/pragmatic.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/pragmatic.html @@ -1,17 +1,23 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.it.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.77 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Copyleft: idealismo pragmatico - Progetto GNU - Free Software Foundation</title> <!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.it.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>Copyleft: idealismo pragmatico</h2> -<p> -di <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p> +<address class="byline">di <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> <p> Ogni decisione presa ha origine nei propri valori e obiettivi. Questi @@ -28,24 +34,25 @@ software libero, rimpiazzando i programmi proprietari che proibiscono la cooperazione, in modo da rendere la nostra società migliore.</p> <p> Questo è il motivo principale per cui la Licenza Generica Pubblica (GPL) GNU -è stata scritta in un certo modo - secondo il <a href="/copyleft"> -copyleft</a>. Tutto il codice aggiunto ad un programma coperto dalla GPL -deve essere software libero, anche nel caso in cui venga inserito in un file -a parte. Rendo disponibile il mio codice affinché venga usato nel software -libero, e non nel software proprietario, con lo scopo di incoraggiare chi -programma a fare altrettanto. Ho capito che, poiché gli sviluppatori di -software proprietario usano il diritto d'autore per impedirci di condividere -il software, noi che cooperiamo possiamo usare il diritto d'autore per -favorire coloro che come noi cooperano: possono usare il nostro codice. </p> +è stata scritta in un certo modo – secondo il <a +href="/licenses/copyleft.html"> copyleft</a>. Tutto il codice aggiunto ad un +programma coperto dalla GPL deve essere software libero, anche nel caso in +cui venga inserito in un file a parte. Rendo disponibile il mio codice +affinché venga usato nel software libero, e non nel software proprietario, +con lo scopo di incoraggiare chi programma a fare altrettanto. Ho capito +che, poiché gli sviluppatori di software proprietario usano il diritto +d'autore per impedirci di condividere il software, noi che cooperiamo +possiamo usare il diritto d'autore per favorire coloro che come noi +cooperano: possono usare il nostro codice.</p> <p> Non tutti coloro che usano la GNU GPL hanno questo obiettivo. Molti anni fa ad un mio amico venne chiesto di ri-rilasciare un programma coperto da copyleft secondo termini diversi dal copyleft. Lui rispose all'incirca in questo modo:</p> <blockquote><p> -“A volte mi occupo di software libero, altre di software proprietario, -ma quando si tratta di software proprietario mi aspetto di essere -<em>pagato</em>.” +«A volte mi occupo di software libero, altre di software proprietario, ma +quando si tratta di software proprietario mi aspetto di essere +<em>pagato</em>». </p></blockquote> <p> @@ -57,7 +64,7 @@ GNU GPL era utile anche per i suoi scopi.</p> <p> Se si vuole realizzare qualcosa al mondo, l'idealismo non è abbastanza; bisogna scegliere un sistema per raggiungere lo scopo. In altre parole, -bisogna essere "pragmatici". La GPL è pragmatica? Guardiamo i suoi +bisogna essere “pragmatici”. La GPL è pragmatica? Guardiamo i suoi risultati.</p> <p> Si consideri lo GNU C++. Perché abbiamo un compilatore C++ libero? Solo @@ -95,43 +102,42 @@ I programmatori che scrivono miglioramenti per GCC (o Emacs, o Bash, o Linux, o un qualsiasi programma coperto dalla GPL) lavorano spesso per aziende o università. Quando il programmatore vuole offrire questi miglioramenti alla comunità e vedere il suo codice incluso nella versione -successiva del programma in questione, il suo capo potrebbe dire: "Fermo lì! +successiva del programma in questione, il suo capo potrebbe dire: «Fermo lì! Il tuo codice appartiene a noi! Non vogliamo condividerlo con altri; abbiamo deciso di trasformare la tua versione migliorata in un prodotto -proprietario".</p> +proprietario».</p> <p> Qui viene in aiuto la GNU GPL. Il programmatore spiegherebbe al capo che un tale prodotto proprietario sarebbe una violazione del diritto d'autore e il capo capirebbe che ci sono soltanto due possibilità: rilasciare il nuovo codice come software libero o non rilasciarlo affatto. Quasi sempre al programmatore viene consentito di comportarsi come intendeva fare e così il -codice risulta disponibile per la versione successiva del programma. </p> +codice risulta disponibile per la versione successiva del programma.</p> <p> -La GNU GPL non è sempre accondiscendente; dice di "no" ad alcune delle cose +La GNU GPL non è sempre accondiscendente; dice di “no” ad alcune delle cose che a volte la gente vuole fare. Alcuni utenti affermano che sia negativo il -fatto che la GPL "escluda" alcuni sviluppatori di software proprietario che -"hanno bisogno d'essere portati nella comunità del software libero." </p> +fatto che la GPL “escluda” alcuni sviluppatori di software proprietario che +“hanno bisogno d'essere portati nella comunità del software libero”.</p> <p> Ma non siamo noi ad escluderli dalla nostra comunità; sono loro che scelgono di non entrare. Decidere di produrre software proprietario equivale a decidere di starne fuori. Esservi dentro significa cooperare con noi; non -possiamo "portarli nella nostra comunità" se non vogliono unirsi a noi. </p> +possiamo “portarli nella nostra comunità” se non vogliono unirsi a noi.</p> <p> Ciò che possiamo fare è offrire un incentivo ad unirsi a noi. È per far sì che il nostro software già prodotto sia un incentivo che la GNU GPL è stata -pensata: "Se renderete il vostro software libero, potete utilizzare questo -codice". Di certo in questo modo non si vincerà sempre, ma qualche volta -sì. </p> +pensata: «Se renderete il vostro software libero, potete utilizzare questo +codice». Di certo in questo modo non si vincerà sempre, ma qualche volta sì.</p> <p> Lo sviluppo di software proprietario non contribuisce alla nostra comunità, ma i suoi sviluppatori spesso vogliono informazioni da noi. Gli utenti di software libero possono colpire gli sviluppatori di software libero nel loro ego con la riconoscenza e la gratitudine, ma sarebbe una vera tentazione se -un'azienda dicesse ad uno di essi: "E` sufficiente che tu ci consenta di +un'azienda dicesse ad uno di essi: «È sufficiente che tu ci consenta di inserire il tuo pacchetto nel nostro programma proprietario e il tuo -programma sarà usato da migliaia e migliaia di persone!". La tentazione +programma sarà usato da migliaia e migliaia di persone!». La tentazione potrebbe essere forte, ma alla lunga staremmo tutti meglio se le -resistessimo. </p> +resistessimo.</p> <p> Le tentazioni e le pressioni sono più difficili da riconoscere quando arrivano in maniera indiretta, attraverso organizzazioni a favore del @@ -141,7 +147,7 @@ un esempio: finanziati da compagnie che producono software proprietario, hanno insistito per un decennio per convincere i programmatori a non usare il copyleft. Ora che Open Group ha cercato di <a href="/philosophy/x.html">rendere X11R6.4 non libero</a>, quelli di noi che -hanno resistito sono contenti di averlo fatto. </p> +hanno resistito sono contenti di averlo fatto.</p> <p> Nel settembre del 1998, diversi mesi dopo che X11R6.4 venne rilasciato con termini di distribuzione non liberi, Open Group tornò sui suoi passi e lo @@ -153,18 +159,19 @@ fatto che aggiungere restrizioni fosse possibile.</p> Parlando in termini pragmatici, pensare agli obiettivi a lungo termine aumenterà il desiderio di resistere a queste pressioni. Concentrandosi sulla libertà e sulla comunità che si può costruire rimanendo fermi in questa -decisione, si riuscirà a trovare la forza per farlo. "Battiti per qualcosa o -soccomberai per nulla". </p> +decisione, si riuscirà a trovare la forza per farlo. «Battiti per qualcosa o +soccomberai per nulla».</p> <p> -E se i cinici ridicolizzeranno la libertà e la comunità... se i "realisti -più intransigenti" diranno che il profitto è l'unico ideale possibile -... ignorateli e continuate ad utilizzare il copyleft. </p> +E se i cinici ridicolizzeranno la libertà e la comunità... se i “realisti +più intransigenti” diranno che il profitto è l'unico ideale +possibile... ignorateli e continuate ad utilizzare il copyleft.</p> -<hr /> -<blockquote id="fsfs"><p>Questo saggio è pubblicato in <a -href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free +<hr class="no-display" /> +<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Questo testo è stato pubblicato in <a +href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard -M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote> +M. Stallman</cite></a>.</p></div> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -174,7 +181,7 @@ M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a @@ -194,7 +201,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> @@ -226,11 +233,12 @@ href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p> There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p> +<p>Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license" -href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons -Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p> +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative +Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND +4.0).</p> <!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" --> <div class="translators-credits"> @@ -242,11 +250,12 @@ Paola Blason, Giorgio V. Felchero, Andrea Pescetti.</div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Ultimo aggiornamento: -$Date: 2021/02/05 11:32:13 $ +$Date: 2021/10/16 10:33:12 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> </div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> </body> </html> |