summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft.html61
1 files changed, 36 insertions, 25 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft.html
index cc80472..496ef9a 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/microsoft.html
@@ -1,20 +1,28 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Microsoft è il demonio? - Progetto GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.it.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Microsoft è il demonio?</h2>
-<div class="announcement">
-<blockquote><p>Parti significative di questo articolo sono state aggiornate nel 2009. È
+<div class="infobox">
+<p><em>Parti significative di questo articolo sono state aggiornate nel 2009. È
disponibile anche la <a href="/philosophy/microsoft-old.html">vecchia
-versione</a>.</p></blockquote>
+versione</a>.</em></p>
</div>
+<hr class="thin" />
<p>Molta gente pensa a Microsoft come ad un mostro che minaccia l'industria del
software. Esiste anche una specifica campagna per boicottare
@@ -39,7 +47,7 @@ non dobbiamo concentrarci unicamente su di lei, perché perderemmo di vista
gli altri sviluppatori di software proprietario.</p>
<p>Quando rifiutiamo il software proprietario di Microsoft, non la stiamo
-boicottando. La parola "boicottaggio" significa rifiutare, in segno di
+boicottando. La parola “boicottaggio” significa rifiutare, in segno di
protesta, dei prodotti che, in altro contesto, sarebbero
accettabili. Rifiutare un prodotto perché ti causa male non è boicottaggio,
è solo questione di buon senso. Se vuoi mantenere la tua libertà, occorre
@@ -57,7 +65,7 @@ la maggior parte di questi programmi, c'è comunque bisogno di software
proprietario Microsoft &ndash; che vogliamo rifiutare &ndash; e ciò li rende
inutili per chiunque abbia scelto di essere totalmente libero.</p>
-<p>Nella "documentazione Halloween", trapelata nell'ottobre del 1998, i
+<p>Nella “documentazione Halloween”, trapelata nell'ottobre del 1998, i
dirigenti Microsoft affermarono l'intenzione di usare diversi metodi per
ostacolare lo sviluppo del software libero: in special modo progettando
protocolli e formati di file con documentazione segreta, e brevettando
@@ -70,7 +78,7 @@ maggiormente in futuro. Solitamente, la principale motivazione di queste
società nell'attuare queste politiche è quella di attaccarsi a vicenda; ora
però sembra che anche noi siamo diventati specificatamente dei
bersagli. Microsoft sta usando i suoi brevetti per <a
-href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls">attaccare
+href="https://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls">attaccare
direttamente la comunità del software libero</a>, e noi stiamo cercando di
difenderci.</p>
@@ -78,33 +86,36 @@ difenderci.</p>
minacciano gli sviluppatori software e gli utenti): basta pensare al danno
che hanno fatto i brevetti sugli MP3. Difendersi da attacchi specifici è
necessario, ma non è sufficiente. L'unica soluzione definitiva è <a
-href="http://endsoftpatents.org/">eliminare i brevetti software</a>.
+href="https://endsoftwarepatents.org/">eliminare i brevetti software</a>.
</p>
<p>Microsoft usa anche altre tecniche per evitare che il software libero si
diffonda: si adopera per costruire un'inerzia sociale che ostacola la
-migrazione a GNU/Linux. Ad esempio, quando Microsoft "dona" copie di Windows
+migrazione a GNU/Linux. Ad esempio, quando Microsoft “dona” copie di Windows
alle scuole, trasforma queste scuole in strumenti per impiantare una
dipendenza da Windows. Ci sono chiare indicazioni che Microsoft pianifica
sistematicamente queste attività, <a
-href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI">come la campagna contro
+href="http://techrights.org/wiki/index.php/EDGI">come la campagna contro
l'adozione di GNU/Linux</a>.</p>
-<p>Ogni "aggiornamento" di Windows aumenta il potere di Microsoft sugli utenti:
+<p>Ogni “aggiornamento” di Windows aumenta il potere di Microsoft sugli utenti:
fa parte del suo piano. E ognuno degli aggiornamenti è un passo in più verso
funzionalità malevole, come la <a
-href="http://DefectiveByDesign.org">gestione delle restrizioni digitali</a>
-(DRM, che noi chiamiamo "Digital Restrictions Management") e le backdoor
-[NdT: "porte di servizio" che consentono accessi non autorizzati al proprio
-computer]. Per questo la FSF promuove campagne per mettere in guardia gli
-utenti contro "l'aggiornamento" a <a href="http://BadVista.org/">Windows
-Vista</a> e <a href="http://Windows7Sins.org">Windows 7</a>. Puntiamo a
-ridurre l'inerzia che viene creata.</p>
+href="https://www.defectivebydesign.org/">gestione delle restrizioni
+digitali</a> (DRM, che noi chiamiamo <i>Digital Restrictions Management</i>)
+e le <i>backdoor</i> [NdT: “porte di servizio” che consentono accessi non
+autorizzati al proprio computer]. Per questo la FSF promuove campagne per
+mettere in guardia gli utenti contro “l'aggiornamento” a <a
+href="http://badvista.fsf.org/">Windows Vista</a> e <a
+href="http://windows7sins.org/">Windows 7</a>. Puntiamo a ridurre l'inerzia
+che viene creata.</p>
<p>Non odiamo Microsoft, e non la consideriamo il demonio. Ma la riconosciamo
come l'azienda che ha tolto la libertà a più utenti rispetto a qualsiasi
altra società, e anche come una potente e dichiarata nemica della libertà di
chi usa il computer. Agiamo quindi di conseguenza.</p>
+</div>
+
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -113,7 +124,7 @@ chi usa il computer. Agiamo quindi di conseguenza.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
@@ -133,7 +144,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -165,12 +176,12 @@ href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017, 2018
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1997-2000, 2009, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
-Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0).</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
+4.0).</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -183,7 +194,7 @@ Pescetti, Giorgio Avetta.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2018/12/15 14:46:28 $
+$Date: 2021/10/16 10:33:12 $
<!-- timestamp end -->
</p>