summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/it/initial-announcement.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/it/initial-announcement.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/it/initial-announcement.html322
1 files changed, 322 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/initial-announcement.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/initial-announcement.html
new file mode 100644
index 0000000..891df5c
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/initial-announcement.html
@@ -0,0 +1,322 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/initial-announcement.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Annuncio iniziale - Progetto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/initial-announcement.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>Annuncio iniziale</h2>
+
+<p> Questo è l'annuncio ufficiale del progetto GNU, inviato da <a
+href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> il 27 settembre 1983.</p>
+
+<p> La storia del progetto GNU, come si è effettivamente sviluppata, è in vari
+modi diversa da questo piano iniziale. Per esempio l'inizio del progetto
+ebbe luogo con qualche mese di ritardo, nel gennaio 1984, e molti dei
+concetti filosofici sul <a href="/philosophy/free-sw.html">software
+libero</a> furono chiariti solo alcuni anni dopo.</p>
+
+<h3>Liberiamo Unix!</h3>
+
+<p>A partire dal prossimo Giorno del Ringraziamento (il quarto giovedì di
+novembre, N.d.T.) inizierò a scrivere un sistema operativo completo
+compatibile con Unix chiamato GNU (che sta per <i>Gnu's Not Unix</i>, Gnu
+Non è Unix), che sarà libero, e lo darò <a href="#f1">(1)</a> a chiunque
+voglia usarlo. Abbiamo molto bisogno di contributi in tempo, denaro,
+programmi ed attrezzature.</p>
+
+<p>All'inizio GNU sarà un kernel, più tutti gli strumenti necessari per
+scrivere ed eseguire programmi in C tra cui: editor di testo, <i>shell</i>,
+compilatore C, <i>linker</i>, <i>assembler</i>. Successivamente aggiungeremo
+un programma di impaginazione, una versione di YACC, un gioco Empire, un
+foglio elettronico, e centinaia di altre cose. Finita questa fase, vorremmo
+dotare il sistema di tutte le applicazioni utili normalmente distribuite con
+un sistema Unix, e di ogni tipo di risorsa utile, compresa la documentazione
+<i>on-line</i> e cartacea.</p>
+
+<p>GNU potrà eseguire programmi Unix, ma non sarà uguale a Unix. Basandoci
+sulla nostra esperienza con altri sistemi operativi, apporteremo tutte le
+migliorie che riterremo opportune. In particolare, abbiamo intenzione di
+ottenere nomi più lunghi e numeri di versione per i file, un <i>file
+system</i> a prova di crash, probabilmente completamento automatico per i
+nomi dei file, supporto per il display indipendente dal terminale, ed
+eventualmente un sistema di finestre basato su Lisp attraverso il quale
+diversi programmi Lisp e programmi Unix ordinari possano condividere uno
+schermo. Sia C che Lisp saranno disponibili come linguaggi di programmazione
+di sistema. Il nostro software di rete sarà basato sul protocollo chaosnet
+del MIT, molto superiore all'UUCP. Probabilmente avremo anche qualcosa di
+compatibile con UUCP.</p>
+
+
+<h3>Chi sono io</h3>
+
+<p>Sono Richard Stallman, inventore dell'editor EMACS originale, poi molto
+imitato; attualmente mi trovo al laboratorio di Intelligenza Artificiale del
+MIT. Ho lavorato molto su compilatori, editor di testo, <i>debugger</i>,
+interpreti di comandi, l'Incompatible Timesharing System e il sistema
+operativo della Macchina Lisp. Ho introdotto il display indipendente dal
+terminale su ITS. Inoltre, ho implementato un <i>file system</i> a prova di
+crash e due sistemi a finestre per le macchine Lisp. </p>
+
+<h3>Perchè devo scrivere GNU</h3>
+
+<p>Ritengo che condividere con gli altri un programma che mi piace sia una
+regola d'oro. Non posso in coscienza firmare un accordo di non divulgazione
+o un contratto di licenza software.</p>
+
+<p>Quindi, perché possa continuare ad usare i computer senza violare i miei
+principi, ho deciso di mettere insieme un numero sufficiente di programmi
+liberi in modo di non dover usare alcun software non libero.</p>
+
+
+<h3>Come potete contribuire</h3>
+
+<p>Chiedo ai costruttori di computer di donare macchine e denaro, chiedo alle
+persone di donare programmi e lavoro.</p>
+
+<p>Un costruttore di computer ha già accettato di fornire una macchina. Il
+risultato per i donatori di computer è che le loro macchine saranno le prime
+ad ospitare il sistema GNU. E' preferibile che la macchina possa essere
+usata a casa, senza richiedere sistemi sofisticati di alimentazione o
+raffreddamento.</p>
+
+<p>I singoli programmatori possono contribuire scrivendo un equivalente
+compatibile di qualche programma Unix e poi passarlo a me. Per la maggior
+parte dei progetti, il lavoro distribuito in maniera frammentata sarebbe
+molto difficile da gestire, i pezzi scritti separatamente potrebbero non
+funzionare insieme. Tuttavia, per questo compito particolare di rimpiazzare
+Unix, il problema non si pone. La maggior parte delle specifiche di
+interfaccia sono imposte dal requisito di compatibilità con Unix. Se ogni
+contributo funziona con il resto di Unix, probabilmente funzionerà con il
+resto di GNU.</p>
+
+<p>Se ricevo donazioni in denaro potrei riuscire ad assumere alcune persone a
+tempo pieno o parziale. Lo stipendio non sarà alto, ma sto cercando delle
+persone per le quali aiutare l'umanità sia importante quanto il
+denaro. Credo che in questo modo le persone volonterose possano dedicarsi
+completamente al lavoro su GNU, senza doversi preoccupare di guadagnarsi da
+vivere con altri mezzi.</p>
+
+
+<p>Contattatemi per ulteriori informazioni.</p>
+
+<p>Arpanet mail:<br />
+ RMS@MIT-MC.ARPA</p>
+
+<p>Usenet:<br />
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ<br />
+ ...!mit-vax!RMS@OZ</p>
+
+<p>US Snail:<br />
+ Richard Stallman<br />
+ 166 Prospect St<br />
+ Cambridge, MA 02139</p>
+
+
+<h4 id="f1">Scarsa chiarezza nel testo circostante la parola "libero"</h4>
+
+<p>Qui la scelta delle parole è stata disattenta, e spesso sono interpretate
+come se le copie di GNU dovessero essere sempre distribuite gratuitamente o
+a modico prezzo, ma l'intento non è mai stato questo. Il punto era che
+nessuno dovesse pagare per ottenere il <b>permesso</b> di usare il sistema
+GNU.</p>
+
+<h3>Messaggio originale</h3>
+
+<p>Per completezza qui sotto è riprodotto il messaggio di posta elettronica
+originale, nella forma in cui è stato inviato.</p>
+
+<div dir="ltr">
+<pre><!--TRANSLATORS: Don't translate anything except the headers.-->
+
+From CSvax:pur-ee:inuxc!ixn5c!ihnp4!houxm!mhuxi!eagle!mit-vax!mit-eddie!RMS@MIT-OZ
+From: RMS%MIT-OZ@mit-eddie
+Newsgroups: net.unix-wizards,net.usoft
+Subject: new Unix implementation
+Date: Tue, 27-Sep-83 12:35:59 EST
+Organization: MIT AI Lab, Cambridge, MA
+
+Free Unix!
+
+Starting this Thanksgiving I am going to write a complete
+Unix-compatible software system called GNU (for Gnu's Not Unix), and
+give it away free<a href="#f1">(1)</a> to everyone who can use it.
+Contributions of time, money, programs and equipment are greatly
+needed.
+
+To begin with, GNU will be a kernel plus all the utilities needed to
+write and run C programs: editor, shell, C compiler, linker,
+assembler, and a few other things. After this we will add a text
+formatter, a YACC, an Empire game, a spreadsheet, and hundreds of
+other things. We hope to supply, eventually, everything useful that
+normally comes with a Unix system, and anything else useful, including
+on-line and hardcopy documentation.
+
+GNU will be able to run Unix programs, but will not be identical
+to Unix. We will make all improvements that are convenient, based
+on our experience with other operating systems. In particular,
+we plan to have longer filenames, file version numbers, a crashproof
+file system, filename completion perhaps, terminal-independent
+display support, and eventually a Lisp-based window system through
+which several Lisp programs and ordinary Unix programs can share a screen.
+Both C and Lisp will be available as system programming languages.
+We will have network software based on MIT's chaosnet protocol,
+far superior to UUCP. We may also have something compatible
+with UUCP.
+
+
+Who Am I?
+
+I am Richard Stallman, inventor of the original much-imitated EMACS
+editor, now at the Artificial Intelligence Lab at MIT. I have worked
+extensively on compilers, editors, debuggers, command interpreters, the
+Incompatible Timesharing System and the Lisp Machine operating system.
+I pioneered terminal-independent display support in ITS. In addition I
+have implemented one crashproof file system and two window systems for
+Lisp machines.
+
+
+Why I Must Write GNU
+
+I consider that the golden rule requires that if I like a program I
+must share it with other people who like it. I cannot in good
+conscience sign a nondisclosure agreement or a software license
+agreement.
+
+So that I can continue to use computers without violating my principles,
+I have decided to put together a sufficient body of free software so that
+I will be able to get along without any software that is not free.
+
+
+How You Can Contribute
+
+I am asking computer manufacturers for donations of machines and money.
+I'm asking individuals for donations of programs and work.
+
+One computer manufacturer has already offered to provide a machine. But
+we could use more. One consequence you can expect if you donate
+machines is that GNU will run on them at an early date. The machine had
+better be able to operate in a residential area, and not require
+sophisticated cooling or power.
+
+Individual programmers can contribute by writing a compatible duplicate
+of some Unix utility and giving it to me. For most projects, such
+part-time distributed work would be very hard to coordinate; the
+independently-written parts would not work together. But for the
+particular task of replacing Unix, this problem is absent. Most
+interface specifications are fixed by Unix compatibility. If each
+contribution works with the rest of Unix, it will probably work
+with the rest of GNU.
+
+If I get donations of money, I may be able to hire a few people full or
+part time. The salary won't be high, but I'm looking for people for
+whom knowing they are helping humanity is as important as money. I view
+this as a way of enabling dedicated people to devote their full energies to
+working on GNU by sparing them the need to make a living in another way.
+
+
+For more information, contact me.
+Arpanet mail:
+ RMS@MIT-MC.ARPA
+
+Usenet:
+ ...!mit-eddie!RMS@OZ
+ ...!mit-vax!RMS@OZ
+
+US Snail:
+ Richard Stallman
+ 166 Prospect St
+ Cambridge, MA 02139
+</pre>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni
+di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
+dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
+riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
+a <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
+oppure contattate direttamente il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
+italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
+delle nostre pagine web consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND
+3.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto da Giuseppe Scrivano. Revisioni di Dora Scilipoti, Alessandro
+Rubini, Francesco Potortì, Andrea Pescetti, Giorgio Padrin, Paolo
+Melchiorre.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2018/04/21 17:31:06 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>