diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-dream.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-dream.html | 137 |
1 files changed, 73 insertions, 64 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-dream.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-dream.html index e2f2f81..146d2b9 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-dream.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/gpl-american-dream.html @@ -1,86 +1,94 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gpl-american-dream.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.it.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.77 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> -<title>La licenza GNU GPL ed il sogno americano - Progetto GNU - Free Software +<title>La licenza GNU GPL ed il sogno americano - Progetto GNU - Free Software Foundation</title> <!--#include virtual="/philosophy/po/gpl-american-dream.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.it.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>La licenza GNU GPL ed il sogno americano</h2> -<p>di <strong>Bradley M. Kuhn</strong></p> +<address class="byline">di Bradley M. Kuhn></address> <p> -Già alla scuola elementare, qui negli Stati Uniti d'America, mi è stato -insegnato che il nostro paese era la "terra delle opportunità". I miei -insegnanti mi dissero che il nostro paese era speciale, poiché chiunque -avesse una buona idea ed un progetto per fare un buon lavoro, poteva -guadagnarsi da vivere e diventare anche una persona di successo. Tutto -questo rappresentava, secondo loro, il sogno americano.</p> +Già alla scuola elementare, qui negli Stati Uniti d'America, mi è stato +insegnato che il nostro paese era la “terra delle opportunità”. I miei +insegnanti mi dissero che il nostro paese era speciale, poiché chiunque +avesse una buona idea ed un progetto per fare un buon lavoro, poteva +guadagnarsi da vivere e diventare anche una persona di successo. Tutto +questo rappresentava, secondo loro, il sogno americano.</p> <p> -Il caposaldo del "sogno americano" era l'uguaglianza. Nella nostra società -ognuno aveva le stesse opportunità per scegliere la propria strada. Avrei -potuto scegliere qualsiasi carriera avessi voluto e lavorando sodo avrei -potuto raggiungere il successo.</p> +Il caposaldo del “sogno americano” era l'uguaglianza. Nella nostra società +ognuno aveva le stesse opportunità per scegliere la propria strada. Avrei +potuto scegliere qualsiasi carriera avessi voluto e lavorando sodo avrei +potuto raggiungere il successo.</p> <p> -Venne fuori che io avevo un particolare talento per lavorare con i -computer, specialmente con il software. Forte del mito del "sogno -americano", imparai quanto più possibile sul software per computer, perché -volevo anch'io la mia opportunità di successo.</p> +Venne fuori che io avevo un particolare talento per lavorare con i computer, +specialmente con il software. Forte del mito del “sogno americano”, imparai +quanto più possibile sul software per computer, perché volevo anch'io la mia +opportunità di successo.</p> <p> -Tuttavia, scoprii ben presto che, in molti casi, non tutti gli attori di -questo settore erano uguali. Quando entrai nel campo del software, le -grandi società come Microsoft già tendevano a controllare la maggior parte -delle risorse tecnologiche. Inoltre, potevo accedere a questa tecnologia -solo dopo aver accettato licenze d'uso che mi proibivano di studiarla e di -imparare da essa. Mi era assolutamente proibito accedere al codice sorgente -di un programma.</p> +Tuttavia, scoprii ben presto che, in molti casi, non tutti gli attori di +questo settore erano uguali. Quando entrai nel campo del software, le grandi +società come Microsoft già tendevano a controllare la maggior parte delle +risorse tecnologiche. Inoltre, potevo accedere a questa tecnologia solo dopo +aver accettato licenze d'uso che mi proibivano di studiarla e di imparare da +essa. Mi era assolutamente proibito accedere al codice sorgente di un +programma.</p> <p> -Compresi anche che chi era in possesso di molto denaro, poteva negoziare -differenti licenze d'uso. Se si fosse pagato abbastanza, si sarebbe potuto -avere il permesso di studiare ed imparare dal codice sorgente. In genere, -questo tipo di licenza costa molte migliaia di dollari e dunque, essendo -giovane e non pieno di soldi, non mi era concessa questa fortuna.</p> +Compresi anche che chi era in possesso di molto denaro, poteva negoziare +differenti licenze d'uso. Se si fosse pagato abbastanza, si sarebbe potuto +avere il permesso di studiare ed imparare dal codice sorgente. In genere, +questo tipo di licenza costa molte migliaia di dollari e dunque, essendo +giovane e non pieno di soldi, non mi era concessa questa fortuna.</p> <p> -Dopo aver passato i miei primi anni nel mondo del software demoralizzato -per l'impossibilità di aumentare le mie conoscenze, finalmente ne ho -scoperto un altro tipo che mi consentiva di studiarlo e di imparare. Questo -software era distribuito sotto una licenza chiamata Licenza Pubblica -Generica GNU (GNU GPL). Invece di limitare la mia libertà di studiarlo e di -imparare, questa licenza era specificatamente designata per consentirmi di -apprendere. La licenza assicurava che, qualunque cosa fosse successa alle -versioni pubbliche del programma, sarei sempre stato in grado di studiarne -il codice.</p> +Dopo aver passato i miei primi anni nel mondo del software demoralizzato per +l'impossibilità di aumentare le mie conoscenze, finalmente ne ho scoperto un +altro tipo che mi consentiva di studiarlo e di imparare. Questo software era +distribuito sotto una licenza chiamata Licenza Pubblica Generica GNU (GNU +GPL). Invece di limitare la mia libertà di studiarlo e di imparare, questa +licenza era specificatamente designata per consentirmi di apprendere. La +licenza assicurava che, qualunque cosa fosse successa alle versioni +pubbliche del programma, sarei sempre stato in grado di studiarne il codice.</p> <p> -Riuscii a fare una rapida carriera con questo tipo di software. Ottenni -molti lavori configurando, installando, gestendo ed insegnando ad usare -questi programmi. Grazie alla licenza GNU GPL, ero sicuro che sarei stato -sempre competitivo nel mio lavoro, perché avrei sempre potuto aggiornarmi -facilmente su ogni novità non appena questa fosse stata rilasciata. Ciò mi -ha dato un'abilità senza pari nell'innovarmi. Potevo rinnovare il mio -bagaglio di nozioni in maniera rapida ed impressionare i miei datori di -lavoro. Fui persino in grado di far partire una mia personale attività di -consulenza. La mia attività! Il culmine del sogno americano!</p> +Riuscii a fare una rapida carriera con questo tipo di software. Ottenni +molti lavori configurando, installando, gestendo ed insegnando ad usare +questi programmi. Grazie alla licenza GNU GPL, ero sicuro che sarei stato +sempre competitivo nel mio lavoro, perché avrei sempre potuto aggiornarmi +facilmente su ogni novità non appena questa fosse stata rilasciata. Ciò mi +ha dato un'abilità senza pari nell'innovarmi. Potevo rinnovare il mio +bagaglio di nozioni in maniera rapida ed impressionare i miei datori di +lavoro. Fui persino in grado di far partire una mia personale attività di +consulenza. La mia attività! Il culmine del sogno americano!</p> <p> -Così, fui a dir poco sorpreso la scorsa settimana quando un vicepresidente -della Microsoft suggerì che la licenza GNU GPL fosse in contrasto con il +Così, fui a dir poco sorpreso la scorsa settimana quando un vicepresidente +della Microsoft suggerì che la licenza GNU GPL fosse in contrasto con il sogno americano.</p> <p> -La GNU GPL è specificatamente pensata per mettere tutti gli innovatori -tecnologici, tutti i programmatori e gli utenti dei programmi sullo stesso -piano. A tutti vengono così date le stesse opportunità di introdurre -innovazioni, siano essi studenti di scuola superiore, liberi -professionisti, piccole aziende o grandi società. Abbiamo tutti lo stesso -punto di partenza nella competizione. Coloro che hanno una conoscenza -approfondita del software e la capacità di farlo funzionare bene per altri -hanno maggiori probabilità di successo, ed infatti hanno successo.</p> +La GNU GPL è specificatamente pensata per mettere tutti gli innovatori +tecnologici, tutti i programmatori e gli utenti dei programmi sullo stesso +piano. A tutti vengono così date le stesse opportunità di introdurre +innovazioni, siano essi studenti di scuola superiore, liberi professionisti, +piccole aziende o grandi società. Abbiamo tutti lo stesso punto di partenza +nella competizione. Coloro che hanno una conoscenza approfondita del +software e la capacità di farlo funzionare bene per altri hanno maggiori +probabilità di successo, ed infatti hanno successo.</p> <p> -Il sogno americano consiste proprio in questo, perlomeno per come mi è -stato insegnato alle elementari. Spero che non si permetta né a Microsoft -né ad altri di cambiare questa definizione.</p> +Il sogno americano consiste proprio in questo, perlomeno per come mi è stato +insegnato alle elementari. Spero che non si permetta né a Microsoft né ad +altri di cambiare questa definizione.</p> +</div> + <div class="translators-notes"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> @@ -89,7 +97,7 @@ né ad altri di cambiare questa definizione.</p> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a @@ -109,7 +117,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> @@ -140,13 +148,14 @@ Side, Paola Blason e Giorgio V. Felchero, Francesco Potortì, Andrea Pescetti.</div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> -Updated: +Ultimo aggiornamento: -$Date: 2015/01/24 21:57:47 $ +$Date: 2021/10/16 10:33:12 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> </div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> </body> </html> |