diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/it/enforcing-gpl.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/it/enforcing-gpl.html | 276 |
1 files changed, 276 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/enforcing-gpl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/enforcing-gpl.html new file mode 100644 index 0000000..a1948ea --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/enforcing-gpl.html @@ -0,0 +1,276 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/enforcing-gpl.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.it.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Applicare la licenza GNU GPL - Progetto GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/enforcing-gpl.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.it.html" --> +<h2>Applicare la licenza GNU GPL</h2> + +<p>di <a href="http://moglen.law.columbia.edu/"><strong>Eben +Moglen</strong></a></p> +<p><em>10 Settembre 2001</em></p> + +<p>L'offensiva anti-GPL di Microsoft ha suscitato quest'estate nuove +congetture sull'applicabilità o meno di tale licenza. Trovo sempre un po' +comico questo particolare tipo di "FUD" (paura, incertezza e dubbio, "Fear, +Uncertainty and Doubt"). Immagino di essere l'unico avvocato sulla terra a +poterlo dire, ma questo FUD mi porta a domandarmi che cosa tutti si stiano +domandando: far rispettare la <a href="/licenses/gpl.html">GPL</a> è una +cosa che faccio continuamente.</p> + +<p>Dato che il concetto di <a href="/philosophy/free-sw.html">software +libero</a> non è molto ortodosso nella società contemporanea, la gente è +portata a credere che uno scopo così atipico debba essere perseguito +tramite una inusuale ed ingegnosa, e per questo fragile, macchinazione +legale. Ma questa assunzione è sbagliata. Lo scopo della Free Software +Foundation nel progettare e pubblicare la GPL <i>è</i>, purtroppo, +inusuale: stiamo cambiando il modo in cui i programmi vengono fatti, per +poter dare ad ognuno il diritto di capire, riparare, migliorare e +ridistribuire il software di più alta qualità che ci sia sulla +terra. Questa è un'impresa di trasformazione; mostra come nella nuova e +cablata società, i modi tradizionali di fare affari possano essere +rimpiazzati da modelli di produzione e distribuzione completamente +differenti; ma la GPL, il dispositivo legale che rende possibile tutto ciò, +è una macchina estremamente robusta proprio perché realizzata da +componenti semplicissimi.</p> + +<p>L'essenza della legge sul diritto d'autore, come altri impianti normativi +sulla proprietà, è il potere di escludere. La legge dà a chi detiene il +diritto d'autore su un'opera il potere di escludere tutti gli altri dalle +attività di copia, distribuzione e creazione di lavori derivati.</p> + +<p>Questo diritto di escludere implica un altrettanto ampio potere di +permettere, cioè il potere di consentire di fare ciò che sarebbe altrimenti +proibito. Le licenze non sono dei contratti: l'utente dell'opera è tenuto a +rimanere entro i confini della licenza non per una sua volontaria promessa, +ma perché questi non ha alcun diritto di agire se non per quanto permesso +dalla particolare licenza.</p> + +<p>Tuttavia, molte aziende che producono software proprietario vogliono più +potere di quanto venga loro attribuito dal solo diritto d'autore. Queste +aziende affermano che il loro software è concesso "in licenza" ai +consumatori, ma la licenza contiene imposizioni totalmente estranee alla +legge sul diritto d'autore. Ad esempio, il software che non siete +autorizzati a capire, spesso, vi richiede che accettiate di non +decompilarlo. La legge sul diritto d'autore non proibisce la +decompilazione, tale proibizione è solo un contratto che accettate come +precondizione per avere il programma quando comprate in un negozio un +prodotto con una licenza di tipo "shrinkwrap" [N.d.T. che viene accettata +automaticamente e legalmente con l'apertura della confezione] o quando +accettate in rete una licenza "clickwrap" [N.d.T. che viene accettata +automaticamente e legalmente con un click del mouse]. Il diritto d'autore è +solo un meccanismo su cui fare leva per togliere agli utenti ulteriori +diritti.</p> + +<p>La GPL d'altra parte, anziché aggiungere imposizioni al diritto d'autore, +ne sottrae. La licenza non ha bisogno d'essere complicata perché noi +cerchiamo di controllare gli utenti il meno possibile. Il diritto d'autore +dà agli editori il potere di proibire agli utenti di esercitare il diritto +di copia, modifica e ridistribuzione, diritti che noi crediamo debbano +essere garantiti a tutti gli utenti; la GPL perciò riduce quasi tutte le +restrizioni del sistema del diritto d'autore. L'unica cosa assolutamente +richiesta è che chiunque distribuisca opere coperte da GPL, o opere da esse +derivate, le ridistribuisca a sua volta sotto la GPL. Questa condizione è +una restrizione molto blanda dal punto di vista del diritto +d'autore. Licenze ben più restrittive vengono fatte rispettare in +continuazione: tutte le licenze finora discusse in una causa legale sul +diritto d'autore sono molto più restrittive della GPL.</p> + +<p>Non essendoci alcuna sostanziale complessità o controversia circa le +clausole della GPL, non ho mai visto alcuna argomentazione seria secondo +cui questa licenza andrebbe al di là dei poteri del licenziatario; +tuttavia, a volte si dice che la GPL non sia applicabile poiché gli utenti +non l'hanno "accettata".</p> + +<p>Questa affermazione è basata su un'incomprensione. La licenza non richiede +che qualcuno la accetti prima di acquisire, installare, usare, ispezionare +o addirittura modificare sperimentalmente i programmi coperti da GPL. Tutte +queste pratiche sono proibite o controllate dalle case di software +proprietario, perciò esse richiedono, prima di poter utilizzare i loro +prodotti, che si accetti una licenza che include clausole contrattuali al +di fuori del campo applicativo del diritto d'autore. Il movimento per il +software libero crede che tutte queste attività siano diritti che ogni +utente dovrebbe avere; <i>non vogliamo</i> nemmeno che la licenza se ne +occupi. Quasi tutti coloro che utilizzano quotidianamente software coperto +da GPL non hanno bisogno di alcuna licenza e non ne accettano alcuna. La +GPL pone vincoli solo nel caso si distribuisca software derivato da codice +GPL e deve essere accettata solo quando avviene la redistribuzione. Poiché +nessuno potrà mai redistribuire senza averne licenza, possiamo +tranquillamente assumere che chiunque distribuisca del software GPL abbia +inteso accettare la licenza. Dopo tutto, la GPL richiede che ogni copia di +software coperto dalla licenza ne includa il testo, in modo che tutti siano +completamente informati.</p> + +<p>Nonostante il FUD, la GPL è assolutamente solida come licenza di diritto +d'autore. È il motivo per cui sono riuscito a farla rispettare decine di +volte nell'arco di quasi dieci anni, senza mai andare in tribunale.</p> + +<p>Negli ultimi mesi, intanto, c'è stato molto rumore a proposito dell'ipotesi +secondo cui l'assenza di una verifica in tribunale, negli Stati Uniti o +altrove, dimostrerebbe in qualche modo che c'è qualcosa di sbagliato nella +GPL, dimostrerebbe che lo scopo della sua inusuale politica sia +implementato in una maniera tecnicamente non difendibile, o dimostrerebbe +che la Free Software Foundation, che ha creato la licenza, ha paura di +verificarla in tribunale. La verità è esattamente il contrario: non ci +siamo mai trovati a portare la GPL in tribunale perché mai nessuno ha +voluto correre il rischio di contestarcela in quella sede.</p> + +<p>Dunque, cosa accade quando la GPL viene violata? Per quanto riguarda il +software di cui la Free Software Foundation detiene il copyright (o perché +abbiamo scritto noi il programma, o perché l'autore ce lo ha assegnato per +avvantaggiarsi dalla nostra esperienza nella protezione della libertà dei +suoi programmi), <a href="/licenses/gpl-violation.html">il primo passo è un +resoconto</a>, generalmente ricevuto per posta elettronica inviata a <a +href="mailto:license-violation@gnu.org">license-violation@gnu.org</a>. <a +href="/licenses/gpl-violation.html">A chi notifica la violazione chiediamo +di aiutarci a raccogliere gli elementi necessari</a> per poi condurre le +indagini aggiuntive richieste dal caso.</p> + +<p>Arriviamo a questa fase decine di volte in un anno. Di solito un primo +contatto interlocutorio è sufficiente per risolvere il problema. Le parti +pensavano di agire nel rispetto della GPL e sono contente di seguire i +consigli per correggere un errore. A volte, tuttavia, riteniamo di dover +richiedere misure per reinstaurare un clima di fiducia, poiché l'entità +della violazione o la sua durata nel tempo rendono insufficiente il solo +rispetto volontario della licenza. In tali situazioni lavoriamo con le +organizzazioni per realizzare all'interno delle imprese dei programmi di +rispetto della GPL coordinati da senior manager che facciano regolarmente +riferimento a noi e direttamente ai loro consigli direttivi. Nei casi +particolarmente complessi, abbiamo insistito su misure che nell'eventualità +di future violazioni renderebbero l'ingiunzione giudiziaria semplice e +rapida.</p> + +<p>Nei circa dieci anni in cui ho fatto rispettare la GPL, non ho mai +insistito sul pagamento di danni alla Foundation per la violazione della +licenza, ho anche raramente richiesto una pubblica ammissione della +violazione. La nostra posizione è sempre stata quella secondo cui il +rispetto della licenza e la sicurezza di futura osservanza sono gli scopi +più importanti. Abbiamo sempre fatto di tutto per rendere semplice il +rispetto della licenza per chi la viola, offrendoci di dimenticare gli +errori del passato.</p> + +<p>Nei primi anni di vita del movimento per il software libero, questa era +probabilmente l'unica strategia possibile. Dispute costose ed impegnative +avrebbero potuto distruggere la FSF o quanto meno impedirle di fare ciò che +sapevamo essere necessario per rendere il movimento per il software libero +la forza permanente di cambiamento dell'industria del software così come è +ora. Tuttavia, abbiamo continuato nel tempo con questo approccio per far +rispettare la licenza, non perché fossimo tenuti a farlo, ma perché +funzionava. Intorno al software libero è cresciuto un vero e proprio +sistema industriale e tutti coloro che vi partecipano hanno compreso la +straordinaria importanza della GPL; nessuno voleva essere visto come il +furfante che derubava il software libero e nessuno voleva essere cliente, +socio o dipendente di un tale cattivo soggetto. Posti di fronte alla +scelta tra un tacito rispetto della licenza o una attività di pubblico +discredito e un contenzioso che non potevano vincere, i violatori scelsero +di non prendere di petto la questione.</p> + +<p>Abbiamo anche avuto a che fare, una o due volte, con aziende coinvolte, +secondo la legge statunitense, in violazioni del diritto d'autore +deliberate e criminali: prendere il codice sorgente di programmi GPL, +ricompilarlo cercando di nascondere le sue origini e venderlo come prodotto +proprietario. Ho assistito programmatori di software libero, che non fanno +parte della FSF, che affrontavano questi problemi, risolti parlando con i +distributori e i potenziali clienti, dato che i criminali contravventori +non avvrebbero desistito volontariamente e dato che, per i casi che +ricordo, alcuni cavilli legali non ne consentivano la persecuzione +criminale. “Perché volete pagare parecchio denaro”, abbiamo +chiesto,“ per software che viola la nostra licenza e che vi +invischierebbe in complessi problemi legali, quando potete avere +l'originale gratuitamente?”. I clienti non hanno mai mancato di +vedere la pertinenza della domanda. Rubare software libero è una situazione +in cui, realmente, il crimine non paga.</p> + +<p>Ma forse siamo riusciti troppo bene nel nostro intento. Se anni fa avessi +usato i tribunali per far rispettare la GPL, ora il bisbigliare di +Microsoft cadrebbe nel vuoto. Proprio in questo mese sto lavorando ad un +paio di situazioni piuttosto fastidiose. “Guardate”, dico, +“quanta gente in tutto il mondo mi sta spingendo a far rispettare la +GPL in tribunale, per dimostrare che posso farlo. Devo davvero dare un +esempio con qualcuno. Vi offrite voi volontari?”</p> + +<p>Un giorno qualcuno accetterà. Ma i suoi clienti si rivolgeranno altrove, i +tecnici di talento, non desiderando che la loro reputazione sia associata a +tali aziende, si dimetteranno e la cattiva pubblicità le soffocherà. E +tutto ciò prima ancora di entrare in tribunale. La prima persona che ci +proverà se ne pentirà di sicuro. Il nostro modo di applicare la legge è +stato tanto inusuale quanto il nostro modo di fare software, ma il punto è +proprio questo. Il software libero è importante perché mostra che dopo +tutto il modo diverso è il modo giusto.</p> + +<p><cite>Eben Moglen è professore di legge e storia del diritto alla Columbia +University Law School. Opera senza compenso come avvocato ufficiale della +Free Software Foundation.</cite></p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.it.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ci sono anche <a +href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni +di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai +dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne +riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni +a <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a> +oppure contattate direttamente il <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori +italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni +delle nostre pagine web consultate la <a +href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2001 Eben Moglen</p> + +<p>La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua +integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota +sia riprodotta.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Tradotto originariamente da Domenico Delle Side. Modifiche successive di +Alessandro Rubini, Giovanni Biscuolo, Simo Sorce, Francesco Potortì, Paola +Blason, Giorgio V. Felchero, Andrea Pescetti.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Ultimo aggiornamento: + +$Date: 2018/04/21 17:31:08 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |