summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/id/udi.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/id/udi.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/id/udi.html193
1 files changed, 193 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/udi.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/udi.html
new file mode 100644
index 0000000..29bba1d
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/udi.html
@@ -0,0 +1,193 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/udi.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.id.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Gerakan Perangkat Lunak Bebas dan UDI - Proyek GNU - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/udi.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.id.html" -->
+<h2>Gerakan Perangkat Lunak Bebas dan UDI</h2>
+
+<p>
+Sebuah proyek bernama UDI (Uniform Driver Interface) yang bertujuan
+menetapkan sebuah antarmuka antara kernel sistem operasi dan driver
+peralatan. Apa yang harus dilakukan oleh gerakan perangkat lunak bebas
+tentang ide ini?</p>
+<p>
+Jikalau kita membayangkan sejumlah pengembang sistem operasi dan perangkat
+keras, semuanya bekerja pada basis yang sama, UDI (jikalau secara teknis
+memungkinkan) adalah ide yang sangat bagus. Hal ini akan membuat kita
+mengembangkan hanya satu driver untuk setiap perangkat keras, dan kita bisa
+menggunakannya bersama. Hal ini akan memungkinkan kerjasama pada tingkat
+yang lebih tinggi.</p>
+<p>
+Ketika kita mengimplementasikan ide ini ke dunia nyata, dimana terdapat
+kedua kelompok pengembang: para pengembang perangkat lunak bebas yang
+mencari kerjasama dan para pengembang perangkat lunak berpemilik, maka
+konsekuensinya akan sangat berbeda. Tidak ada manfaat penggunaan UDI yang
+menguntungkan gerakan perangkat lunak bebas. Jikalau ide ini menghasilkan,
+justru akan memecah dan melemahkan kita.</p>
+<p>
+Jikalau Linux mendukung UDI, dan kita mulai mendesain driver baru yang
+berkomunikasi dengan Linux melalui UDI, konsekuensi apa yang akan terjadi?</p>
+
+<ul>
+<li> Orang-orang akan dapat menjalankan driver Linux, yang dilindungi lisensi
+GPL, pada sistem Windows.
+<p>
+Hal ini hanya akan menolong para pengguna Windows; tidak menguntungkan kita,
+para pengguna sistem operasi bebas. Memang hal ini tidak akan secara
+langsung merugikan kita; tapi para pengembang driver bebas, yang dilindungi
+lisensi GPL, mungkin merasa kehilangan semangat melihat mereka dimanfaatkan
+dengan cara ini, dan ini adalah hal yang sangat buruk.</p></li>
+
+<li> Orang-orang dapat menjalankan driver Windows, yang tidak bebas, pada sistem
+<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.
+<p>
+Hal ini secara langsung, tidak akan mempengaruhi banyaknya perangkat keras
+yang didukung perangkat lunak bebas. Tapi justru secara tidak langsung akan
+menurunkan, dengan cara menggoda jutaan para pengguna GNU/Linux yang tidak
+belajar untuk bersikeras dalam kebebasan demi kebaikan mereka sendiri.
+Untuk memperluas komunitas yang mulai menerima godaan ini, kita mungkin akan
+memilih untuk menggunakan driver yang tidak bebas daripada menulis driver
+yang bebas.</p>
+<p>
+UDI sendiri tidak akan menghalangi pengembangan driver yang bebas. Jadi
+jikalau sejumlah kita berani menolak godaan itu, kita masih dapat
+mengembangkan driver yang bebas meskipun ada UDI, seperti yang kita biasa
+lakukan tanpa UDI.</p>
+<p>
+Tapi mengapa mendorong komunitas untuk lebih lemah dari seharusnya? Mengapa
+membuat kesulitan yang tidak penting demi masa depan pengembangan perangkat
+lunak? Karena UDI tidak menguntungkan buat kita, lebih baik bagi kita untuk
+menolak UDI.</p></li>
+</ul>
+
+<p>
+Berdasarkan konsekuensi di atas, tidak mengherankan bahwa Intel sebagai
+pendukung dari UDI, telah memulai “berpaling kepada komunitas Linux untuk
+meminta bantuan dalam hal UDI.” Bagaimana mungkin perusahaan yang kaya dan
+berorientasi pada menguntungkan diri sendiri mendekati komunitas kerjasama?
+Untuk meminta bantuan, tentunya. Mereka tidak rugi apa-apa dengan meminta
+bantuan, dan kita mungkin akan menjawab ya.</p>
+<p>
+Bekerjasama dengan UDI bukanlah diluar dari pertanyaan. Kita sebaiknya tidak
+mencap UDI, Intel, atau lainnya, sebagai Setan Besar. Tapi sebelum kita
+berpartisipasi dalam usulan kerjasama apapun, kita harus mengamatinya secara
+teliti, untuk memastikan bahwa kerjasama tersebut bermanfaat bagi komunitas
+perangkat lunak bebas, tidak hanya untuk kepentingan pengembang sistem
+berpemilik. Pada sebagian isu ini, berarti membutuhkan kerjasama yang akan
+membawa kita melangkah jauh melalui jalan yang akan membawa kepada tujuan
+utama, kernel dan driver yang bebas: mendukung <em>semua</em> perangkat
+keras penting dengan driver yang bebas.</p>
+<p>
+Salah satu cara untuk membuat kesepakatan yang baik bisa jadi dengan
+memodifikasi proyek UDI itu sendiri. Eric Raymond telah mengajukan pemenuhan
+UDI dapat menggunakan driver harus perangkat lunak bebas. Hal tersebut
+mungkin ideal, tetapi alternatif lainnya dapat juga berfungsi. Hanya dengan
+mengharuskan kode sumber dari driver untuk dipublikasikan, dan bukan rahasia
+dagang, dapat melaksanakan pekerjaannya—karena meski pun <em>driver</em>
+tersebut tidak bebas, hal tersebut paling tidak akan memberitahu kita apa
+yang kita butuhkan untuk menulis driver yang bebas.</p>
+<p>
+Intel dapat juga melakukan sesuatu di luar UDI untuk membantu komunitas
+perangkat lunak bebas menyelesaikan masalah ini. Sebagai contoh, mungkin
+terdapat semacam sertikasi, yang dicari oleh para pengembang perangkat
+keras, dimana Intel terlibat dalam pemberiannya. Jikalau demikian, Intel
+dapat menyetujui untuk membuat sertifikasi lebih sulit jika spesifikasi
+perangkat keras adalah rahasia. Hal tersebut mungkin bukan solusi yang
+menyeluruh untuk masalah ini, tetapi dapat sedikit membantu.</p>
+<p>
+Salah satu kesulitan dalam berbagai kesepakatan dengan Intel mengenai UDI
+adalah kita akan membuat bagian untuk Intel pada awalnya, tetapi kembalian
+Intel akan berlanjut dalam jangka waktu yang lama. Efeknya, kita akan banyak
+memberikan kredit kepada Intel. Tetapi apakah Intel akan terus membayar
+hutangnya? Kemungkinan ya, jikalau kita membuat perjanjian tertulis dan
+tidak ada lubang yang berputar; tanpa ini, kita tidak dapat
+mengandalkannya. Perusahaan-perusahaan komersil terkenal sukar untuk
+dipercaya; orang-orang yang berurusan dengan kita mungkin memiliki
+integritas, tetapi mereka terpaku oleh kebijakan atasannya, atau mereka
+dapat dengan mudahnya diganti oleh orang yang berbeda. Bahkan seorang CEO
+yang memiliki porsi saham yang terbesar pun, dapat diganti melalui proses
+jual-beli saham. Selalu dapatkan perjanjian tertulis ketika membuat
+perjanjian dengan perusahaan komersil.</p>
+<p>
+Sepertinya tidak nampak bahwa Intel akan menawarkan perjanjian yang
+memberikan sesuatu yang kita butuhkan. Pada kenyataannya, UDI terlihat
+didesain agar mudah menjaga kerahasiaan spesifikasinya.</p>
+<p>
+Tetap, tidak ada kerugian untuk membiarkan pintu tetap terbuka, selama kita
+tetap berhati-hati terhadap siapa yang masuk kedalamnya.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.id.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
+mengenai FSF dan GNU ke <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Cara <a
+href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam
+bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan,
+dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>,
+Terimakasih.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan
+masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut,
+silakan <a
+href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman
+tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a
+href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a>
+untuk informasi tambahan.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id">Lisensi
+Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0
+US).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a
+href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja
+Penterjemah Web Proyek GNU</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Perubahan terakhir:
+
+$Date: 2016/12/08 17:27:28 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>