summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/id/selling.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/id/selling.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/id/selling.html277
1 files changed, 277 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/selling.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/selling.html
new file mode 100644
index 0000000..0bad876
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/selling.html
@@ -0,0 +1,277 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/selling.id.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/selling.id.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-12-15" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.id.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Berjualan Perangkat Lunak Bebas - Proyek GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.id.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.id.html" -->
+<h2>Berjualan Perangkat Lunak Bebas</h2>
+
+<p>
+Banyak yang menyangka bahwa semangat proyek GNU ialah menganjurkan anda
+untuk tidak menarik biaya pendistribusian perangkat lunak, dan kalau pun
+ditarik, sebaiknya dengan biaya sekecil mungkin&mdash;sekedar penutup biaya.</p>
+
+<p>
+Sebetulnya, kami menganjurkan para pengedar <a
+href="/philosophy/free-sw.html">perangkat lunak bebas</a> untuk menarik
+biaya sebanyak yang diinginkan atau yang sanggup dikutip. Jika anda
+keheranan, silakan menyimak lanjut tulisan ini.</p>
+
+<p>
+Kata “bebas” memiliki dua arti yang umum; bebas dapat mengacu baik pada
+kebebasan atau pun pada harga. Ketika kita berbicara tentang “perangkat
+lunak yang bebas”, kita sedang membicarakan kebebasan, dan bukan harga
+(Bayangkan peri hal “kebebasan berpendapat”, dan bukannya “bir bebas biaya/
+gratis”). Tepatnya, hal tersebut berarti bahwa para pengguna bebas untuk
+menjalankan suatu program, mengubah suatu program, dan mendistribusi ulang
+suatu program dengan atau tanpa mengubahnya.</p>
+
+<p>
+Program bebas terkadang didistribusikan secara gratis, dan terkadang dengan
+harga yang substansial. Sering program yang sama muncul dari dua jalur yang
+berbeda. Program itu sendiri bebas terlepas dari harganya, karena para
+penggunanya mempunyai kebebasan dalam menggunakannya.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Program tidak
+bebas</a> biasanya dijual dengan harga tinggi, tetapi kadangkala ada toko
+yang memberikan anda sebuah salinan tanpa biaya. Hal tersebut tidak membuat
+perangkat lunak tersebut menjadi perangkat lunak bebas. Dengan harga atau
+tanpa harga, program tersebut tidak bebas karena pengguna tidak mempunyai
+kebebasan.</p>
+
+<p>
+Berhubung perangkat lunak bebas bukan perihal harga, harga yang murah tidak
+menjadikannya menjadi lebih bebas, atau mendekati bebas. Jadi jika anda
+mendistribusi ulang salinan dari perangkat lunak bebas, anda dapat saja
+menarik biaya dan <em>mendapatkan uang</em>. Mendistribusi ulang perangkat
+lunak bebas merupakan kegiatan yang baik dan sah; jika anda melakukannya,
+silakan juga menarik keuntungan.</p>
+
+<p>
+Perangkat lunak bebas merupakan sebuah proyek masyarakat, sehingga
+seharusnya yang bergantung kepada perangkat tersebut, turut memikirkan
+berbagai cara berkontribusi untuk membangun masyarakat tersebut. Untuk para
+distributor, hal tersebut dapat dilakukan dengan menyisihkan sebagian
+keuntungannya kepada <a href="/fsf/fsf.html"><em>Free Software
+Foundation</em></a> (FSF, Yayasan Perangkat Lunak Bebas), atau kepada
+berbagai proyek pengembangan perangkat lunak bebas lainnya. Dengan
+membiayai pengembangannya, anda ikut berpartisipasi dalam memajukan dunia
+perangkat lunak bebas.</p>
+
+<p>
+<strong> Mendistribusikan perangkat lunak bebas merupakan peluang untuk
+menarik dana pengembangan. Jangan sia-siakan kesempatan tersebut! </strong></p>
+
+<p>
+Agar dapat berkontribusi untuk mendanai perangkat lunak bebas, dibutuhkan
+sisa hasil usaha yang cukup. Jika berjualan terlalu murah, ada kemungkinan
+tanpa kelebihan dana untuk mendukung pengembangannya.</p>
+
+<h3>Akankah harga distribusi yang tinggi merugikan beberapa pengguna?</h3>
+
+<p>
+Terkadang ada yang khawatir bahwa harga distribusi yang tinggi akan membuat
+perangkat lunak bebas tidak terjangkau oleh pengguna ekonomi lemah. Dengan
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">perangkat lunak
+berpemilik</a>, harga tinggi memang akan membuat perangkat lunak tidak
+terjangkau, tetapi perangkat lunak bebas berbeda.</p>
+
+<p>
+Perbedaannya ialah perangkat lunak bebas cenderung untuk menyebar ke segala
+penjuru dengan cepat, dan terdapat banyak cara untuk mendapatkannya.</p>
+
+<p>
+Para penimbun perangkat lunak akan mencoba berbagai cara untuk mencegah anda
+menggunakan program berpemilik tanpa bayaran layak. Jika harga ini tinggi,
+hal tersebut akan menyulitkan beberapa pengguna untuk menggunakan
+programnya.</p>
+
+<p>
+Dengan perangkat lunak bebas, para pengguna <em>tidak perlu</em> membayar
+biaya distribusi untuk menggunakan perangkat lunak tersebut. Mereka boleh
+menyalin program dari temannya, atau dengan bantuan seorang teman dengan
+akses internet. Atau beberapa pengguna dapat patungan membeli sekeping
+CD-ROM, kemudian masing-masing boleh menginstal perangkat lunak
+tersebut. Harga CD-ROM yang tinggi bukanlah merupakan kendala utama, jika
+perangkat lunaknya bebas.</p>
+
+<h3>Akankah harga distribusi yang tinggi mengurangi penggunaan perangkat lunak
+bebas?</h3>
+
+<p>
+Masalah umum lainnya ialah kepopuleran dari perangkat lunak bebas. Ada yang
+beranggapan bahwa harga tinggi untuk mendistribusikan akan mengurangi jumlah
+pengguna, atau bahwa harga yang rendah akan mendorong peningkatan jumlah
+pengguna perangkat lunak bebas.</p>
+
+<p>
+Hal ini betul untuk perangkat lunak berpemilik&mdash;namun perangkat lunak
+bebas, berbeda. Mengingat ada berbagai cara untuk menyalin, biaya jasa
+distribusi tidak berpengaruh banyak terhadap kepopuleran perangkat lunak.</p>
+
+<p>
+Dalam jangka waktu lama, jumlah pengguna perangkat lunak bebas akan
+ditentukan oleh <em>kemampuan perangkat lunak bebas tersebut</em>, dan
+seberapa mudah cara mengunakannya. Banyak yang akan terus menggunakan
+perangkat lunak berpemilik jika perangkat lunak bebas tidak memberikan yang
+diinginkan. Jadi, jika ingin meningkatkan jumlah pengguna dalam waktu lama,
+kita seharusnya mengutamakan <em>pengembangan lebih banyak lagi perangkat
+lunak bebas</em>.</p>
+
+<p>
+Cara langsung untuk melakukan hal tersebut ialah dengan menulis sendiri <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">perangkat lunak bebas</a>
+atau <a href="/doc/doc.html">manual</a> yang diperlukan. Namun jika anda
+lebih suka melakukan pendistribusian daripada menulis, cara paling baik yang
+dapat membantu ialah mencarikan dana agar orang lain dapat menulisnya.</p>
+
+<h3>Istilah “berjualan perangkat lunak” dapat membingungkan juga</h3>
+
+<p>
+Secara harfiah, “berjualan” berarti berdagang barang untuk uang. Menjual
+sebuah salian program bebas merupakan sesuatu yang sah, dan kami mendukung
+hal tersebut.</p>
+
+<p>
+Namun yang mana dari pada, terhadap istilah “<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">berjualan perangkat
+lunak</a>”, biasanya terbayang cara-cara yang biasa dilakukan oleh pelaku
+bisnis: menjadikan sebuah perangkat lunak berpemilik dan tidak bebas lagi.</p>
+
+<p>
+Kecuali anda akan menguraikan perbedaannya secara teliti, seperti pada
+tulisan ini, kami menyarankan lebih baik menghindari penggunaan istilah
+“berjualan perangkat lunak” serta memilih istilah lainnya. Umpamanya, anda
+dapat mengatakan “mendistribusikan perangkat lunak bebas dengan
+biaya”&mdash;sehingga tidak membingungkan.</p>
+
+<h3>Tinggi atau rendahnya biaya, dan GNU GPL</h3>
+
+<p>
+Kecuali untuk situasi khusus, <a href="/copyleft/gpl.html"><em>GNU General
+Public License</em></a> (GNU GPL, Lisensi Publik Umum GNU) tidak
+mensyaratkan mengenai berapa besar biaya yang boleh ditarik untuk
+mendistribusikan perangkat lunak bebas. Anda boleh tidak mengutip biaya,
+sangat murah, bahkan satu milyar dollar. Terserah anda, dan pasar, dan
+jangan komplain pada kami jika tak seorang pun ingin membayar satu milyar
+dollar untuk sebuah salinan perangkat lunak.</p>
+
+<p>
+Satu pengecualiannya ialah jika binarinya didistribusikan tanpa <em>source
+code</em> yang lengkap. Yang melakukan hal tersebut diwajibkan oleh GNU GPL
+untuk menyediakan <em>source code</em> jika diminta. Tanpa pembatasan biaya
+untuk <em>source code</em> tersebut, mereka dapat menetapkan biaya
+berlebihan bagi setiap orang&mdash;umpama, satu milyar dolar&mdash;dan
+berpura-pura memberikan kode sumber padahal sebenarnya merahasiakannya.
+Jadi <a href="/licenses/gpl.html#section6">untuk kasus tersebut, kita harus
+membatasi biaya <em>source code</em></a> untuk meyakinkan kebebasan para
+pengguna. Pada umumnya, bagaimana pun juga, tidak ada justifikasi untuk
+membatasi biaya pendistribusian, jadi kita tidak melakukan pembatasan.</p>
+
+<p>
+Terkadang ada beberapa perusahan yang melewati batas menetapkan ketentuan
+seperti yang ditetapkan oleh GNU GPL, seperti mereka mengatakan “tidak perlu
+membayar untuk perangkat lunak GNU”, atau serupa itu. Mereka tidak akan
+mendapat apa pun untuk hal tersebut. Perangkat Lunak Bebas ialah perihal
+kebebasan, dan menerapkan GNU GPL merupakan cara untuk mempertahankan
+kebebasan. Ketika kita mempertahankan kebebasan para pengguna, kita
+mengabaikanisu lainnya seperti penetapan biaya distribusi. Kebebasan
+merupakan isu utama, isu keseluruhan, dan satu-satunya isu.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.id.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
+mengenai FSF dan GNU ke <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Cara <a
+href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam
+bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan,
+dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>,
+Terimakasih.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan
+masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut,
+silakan <a
+href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman
+tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a
+href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a>
+untuk informasi tambahan.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, Free Software Foundation,
+Inc.</p>
+
+<p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id">Lisensi
+Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a
+href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja
+Penterjemah Web Proyek GNU</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Perubahan terakhir:
+
+$Date: 2016/12/08 16:23:48 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>