diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-verdict.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-verdict.html | 133 |
1 files changed, 133 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..43ad43c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,133 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-verdict.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.id.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Keputusan Pengadilan Terhadat Microsoft - GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.id.html" --> +<h2>Pendapat Tentang Keputusan Pengadilan Terhadap Microsoft</h2> + +<p> +Banyak pemakai <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> yang berpikir +bahwa sistem tersebut adalah saingan untuk Microsoft. Namun, Pergerakan +Perangkat Lunak Bebas bertujuan untuk menyelesaikan sebuah masalah yang jauh +lebih besar dari sekedar Microsoft yaitu: Perangkat Lunak Berpemilik yang +tidak bebas, yang dirancang untuk menjaga supaya pemakai tidak dapat +melakukan apa-apa (pada perangkat lunak tersebut) dan menghambat kerjasama. +Microsoft adalah pengembang terbesar untuk perangkat lunak jenis ini, namun +sebenarnya banyak perusahaan lain yang sama buruknya dalam perlakuan pada +kebebasan pemakai; meskipun mereka belum berhasil “mengikat” pemakai +sebanyak Microsoft, usaha mereka tidak kalah keras dengan Microsoft.</p> +<p> +Sebenarnya, Microsoft hanyalah sebagian dari masalah ini; Kekalahannya +terhadap tuntutan hukum Anti Monopoli belum berarti kemenangan untuk +perangkat lunak bebas; Apakah hasil tuntutan ini menolong perangkat lunak +bebas dan meningkatkan kebebasan pemakai tergantung tindakan hukum yang +dijatuhkan hakim pada Microsoft.</p> +<p> +Jika tindakan tersebut dirancang untuk memberikan perusahaan lain kesempatan +bersaing dalam menawarkan perangkat lunak berpemilik yang tidak bebas, hal +itu tidak akan memberi manfaat besar bagi Dunia (Perangkat Lunak) +Bebas. Jadi, bukanlah kebebasan yang kita dapatkan. Dan persaingan akan +memacu mereka bekerja lebih baik, lebih baik dalam arti teknik yang sempit; +sehingga lebih berat bagi kita untuk “bersaing” dengan mereka secara +teknik. Kita akan terus menawarkan kalangan pemakai komputer satu hal yang +tidak pernah dilakukan perusahaan-perusahaan semacam itu—kebebasan—dan para +pemakai yang menghargai kebebasan tentu akan cenderung memilih perangkat +lunak bebas atas alasan tersebut; Berbeda dengan mereka yang tidak +menghargai nilai kebebasan, dan memilih sistem hanya berdasarkan kenyamanan +pakai, mungkin mereka tidak berhasrat untuk mengembangkan sistem yang telah +ada.</p> +<p> +Memecah Microsoft menjadi beberapa perusahaan bisa juga membahayakan +perangkat lunak bebas, karena perusahaan-perusahaan tersebut tidak mudah +lagi diawasi oleh masyarakat, bahkan bisa saja terjadi ancaman yang lebih +berbahaya terhadap perangkat lunak bebas daripada ketika Microsoft masih +utuh seperti yang ada sekarang.</p> +<p> +Saya telah mengajukan <a +href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">usulan-usulan penyelesaian</a> +untuk kasus ini agar dapat membantu perangkat lunak bebas dalam bersaing +dengan Microsoft: sebagai contoh menggunakan Microsoft dalam menerbitkan +dokumentasi untuk semua antar muka, dan menggunakan hak paten untuk +mempertahankan, bukan untuk agresi. Solusi ini akan mengantisipasi serangan +dari rencana Microsoft untuk melawan kita (menurut “Halloween documents” +yang sempat bocor dari Microsoft mengenai bagaimana mereka berencana +menghalangi perkembangan sistem GNU/Linux).</p> +<p> +Ketika kita melihat solusi apa yang dipilih oleh hakim nanti, kita akan +mendapat ide apakah kasus ini telah membantu atau justru malah membahayakan +Pergerakan Perangkat Lunak Bebas.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.id.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong> +mengenai FSF dan GNU ke <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Cara <a +href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam +bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan, +dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>, +Terimakasih.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan +masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut, +silakan <a +href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman +tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a +href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a> +untuk informasi tambahan.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.id">Lisensi +Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 3.0 Amerika Serikat</a> (CC BY-ND 3.0 +US).</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a +href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja +Penterjemah Web Proyek GNU</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Perubahan terakhir: + +$Date: 2016/12/08 16:27:46 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |