diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/id/free-doc.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/id/free-doc.html | 252 |
1 files changed, 252 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/free-doc.html new file mode 100644 index 0000000..801b44b --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/free-doc.html @@ -0,0 +1,252 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/free-doc.id.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/free-doc.id.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-doc.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-08-26" --> +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.id.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Perangkat Lunak Bebas dan Manual Bebas - Proyek GNU - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.id.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.id.html" --> +<h2>Perangkat Lunak Bebas dan Manual Bebas</h2> + +<ul> +<li><a href="/copyleft/fdl.html">Lisensi Dokumentasi Bebas GNU (GFDL)</a></li> +</ul> + +<p> +Kekurangan utama pada sistem operasi bebas bukan terletak pada perangkat +lunak—akan tapi jarangnya dilengkapi dengan manual bebas yang baik. +Banyak program terpenting dari kami tidak disertai dengan manual yang +lengkap. Dokumentasi merupakan bagian penting dari sebuah paket perangkat +lunak. Ketika suatu paket perangkat lunak bebas yang penting tidak disertai +dengan manual bebas, itu merupakan jurang pemisah utama. Saat ini terdapat +banyak jurang pemisah seperti itu yang harus dihadapi.</p> + +<p> +Beberapa tahun yang lalu, saya pernah berpikir untuk mempelajari Perl. Saya +mendapatkan sebuah manual bebas, namun manual tersebut sulit untuk +dimengerti. Ketika saya menanyakan kepada pemakai Perl perihal bacaan +alternatif, mereka mengungkapkan bahwa ada beberapa manual untuk pemula yang +lebih baik, namun tidak bebas.</p> + +<p> +Mengapa hal ini dapat terjadi? Penulis manual yang baik telah menuliskannya +untuk <em>O'Reilly Associates</em>, yang menerbitkannya dengan ketentuan +yang ketat—tidak boleh digandakan, tidak boleh dimodifikasi, serta +tidak tersedia <em>source file</em>-nya—yang memisahkannya dari +masyarakat pengguna perangkat lunak bebas.</p> + +<p> +Masalah ini bukan yang pertama-kalinya terjadi, dan (bagi komunitas kita +merupakan kerugian besar) hal ini telah berlangsung lama. Terlebih, para +penerbit manual berpemilik telah memperketat aturan penggunaan manual kepada +para pengarangnya. Sering saya mendengar seorang pengguna GNU dengan +bersemangat mengungkapkan tentang manual yang sedang ditulisnya, yang ia +harap dapat membantu proyek GNU. Lalu harapan menjadi buyar, begitu ia +lanjutkan bahwa ia telah menekan kontrak dengan penerbit yang jelas-jelas +akan memperketat ketentuan penggunaan manual tersebut, sehingga akan +mempersulit untuk dapat menggunakannya.</p> + +<p> +Melihat kenyataan bahwa tulis-menulis yang baik merupakan kemampuan yang +jarang dimiliki oleh para pemrogram, dengan cara ini, kita harus membayar +mahal dengan kehilangan manual.</p> + +<p> +Dokumentasi bebas, seperti halnya perangkat lunak bebas, merupakan masalah +kebebasan, dan bukan masalah harga. Masalah perihal manual ini bukan karena +<em>O'Reilly Associates</em> telah menetapkan harga untuk penggandaan +cetakannya—hal itu sendiri bukan masalah (<em>Free Software +Foundation</em>—FSF; Yayasan Perangkat Lunak Bebas—juga <a +href="http://shop.fsf.org/category/books/">berjualan cetakan</a> dari <a +href="/doc/doc.html">manual-manual bebas GNU</a>). Namun, manual GNU +melampirkan <em>source code</em>, sedangkan manual berpemilik hanya tersedia +dalam bentuk kertas. Manual GNU diizinkan untuk digandakan dan +dimodifikasi, akan tetapi manual Perl tidak. Hal pengetatan pembatasanlah +yang menjadi masalah.</p> + +<p> +Kriteria untuk manual bebas mempunyai masalah yang mirip dengan perangkat +lunak bebas: merupakan suatu masalah untuk memberikan para pengguna sebuah +kebebasan. Pendistribusian ulang (termasuk distribusi ulang secara +komersial) harus diizin, sehingga manual tersebut dapat disertakan dalam +setiap salinan program, <em>on-line</em> atau kertas. Perizinan untuk +memodifikasi merupakan masalah yang penting juga.</p> + +<p> +Sebagai ketentuan umum, saya tidak yakin ini merupakan masalah yang esensial +bagi setiap orang untuk memiliki izin dalam memodifikasi semua artikel dan +buku. Masalah penulisan itu tidak sepenting masalah perangkat lunak. Sebagai +contoh, saya tidak yakin anda atau saya berkewajiban untuk memberikan izin +untuk memodifikasi artikel yang menggambarkan kegiatan atau pandangan kita.</p> + +<p> +Namun, ada sebuah alasan khusus—mengapa kebebasan untuk memodifikasi +dokumentasi perangkat lunak bebas—merupakan hal yang penting. Ketika +seseorang melakukan hak mereka untuk memodifikasi suatu perangkat lunak, dan +menambahkan atau mengubah fitur yang ada, jika mereka teliti mereka akan +mengubah manualnya juga—sehingga mereka dapat memberikan dokumentasi +yang akurat dan dapat digunakan sesuai dengan program yang telah +dimodifikasi. Suatu manual yang menghambat seorang pemrogram untuk lebih +teliti dalam meyelesaikan pekerjaan mereka, atau lebih lebih tepatnya yang +mengharuskan mereka untuk menulis manual baru dari awal jika mereka merubah +programnya, tidaklah sesuai dengan kebutuhan kita.</p> + +<p> +Pelarangan total untuk memodifikasi memang tidak dapat diterima, namun +beberapa pembatasan cara memodifikasi bukanlah merupakan masalah. Sebagai +contoh, tidak ada masalah dengan ketentuan-ketentuan seperti ketentuan untuk +tetap mempertahankan hak cipta asli dari pengarang semual, ketentuan +distribusi, atau pun ketentuan daftar pengarang. Juga tidak ada masalah +untuk melindungi versi yang sudah dimodifikasi yang menyertakan pesan bahwa +versi tersebut telah mengalami perubahan, bahkan untuk seluruh bagian yang +tidak boleh dihapus atau diubah, selama bagian tersebut berhubungan dengan +masalah non teknis (Beberapa manual GNU ada yang seperti itu).</p> + +<p> +Ketentuan pembatasan tersebut bukanlah suatu masalah, karena secara +praktis—tidak menghalangi para pemrogram dari mengadaptasi manual +untuk membetulkan program yang telah dimodifikasi. Dengan kata lain, hal +tersebut tidak menghalangi masyarakat pengguna perangkat lunak bebas untuk +memaksimalkan penggunaan manual.</p> + +<p> +Bagaimana pun, merupakan hal yang mungkin untuk merubah semua isi +<em>teknis</em> dari manual, dan kemudian mendistribusikan semua hasilnya +dalam media semula, melalui semua jalur semula. Jika tidak, ketentuan itu +akan membatasi masyarakat, manual menjadi tidak bebas, sehingga dibutuhkan +manual yang lain.</p> + +<p> +Tetapi sayangnya, sangatlah sulit untuk menemukan seseorang untuk menuliskan +manual lain jika manual berpemiliknya tetap ada. Penghalangnya ialah banyak +pengguna yang berpikir bahwa manual berpemilik tidak apa-apa—sehingga +mereka tidak melihat ada kebutuhan untuk menulis sebuah manual bebas. Mereka +tidak melihat bahwa sistem operasi bebas mempunyai rintangan yang perlu +ditanggulangi.</p> + +<p> +Mengapa para pengguna berpikir bahwa manual berpemilik cukup baik? Beberapa +tidak mempedulikan permasalahannya. Saya harap tulisan ini akan mempunyai +pengaruh untuk merubah hal tersebut.</p> + +<p> +Para pengguna lainnya berpendapat bahwa manual berpemilik dapat diterima +dengan alasan yang sama dengan pendapat bahwa perangkat lunak berpemilik +juga dapat diterima: mereka mempertimbangkan berdasarkan kepraktisan, serta +tidak menggunakan kebebasan sebagai kriteria penilaian. Mereka memang +mempunyai hak untuk mempertahankan pendapat mereka, namun berhubung pendapat +tersebut berdasar pada nilai-nilai yang tidak menyertakan kebebasan, +pendapat tersebut tidak dapat digunakan oleh pihak-pihak yang menghargai +nilai kebebasan.</p> + +<p> +Marilah ikut menyebar-luaskan masalah ini. Kita secara terus menerus +kehilangan manual karena jatuh ketangan para penerbit berpemilik. Jika kita +menyebarkan pandangan bahwa manual berpemilik tidak mencukupi, maka mungkin +ada yang ingin membantu GNU dengan menulis dokumentasi akan menyadari, +sebelum terlambat, bahwa ia harus membuatnya menjadi bebas.</p> + +<p> +Kita juga dapat mengajak para penerbit komersial untuk menjual manual yang +bebas ber-<em>copyleft</em> daripada manual yang berpemilik. Anda dapat +membantu kami, dengan mengutamakan memilih dan membeli manual bebas dari +pada manual berpemilik. Lebih afdol lagi, jika manual tersebut mengikuti +ketentuan <em>copyleft</em> dari pada yang tidak.</p> +<p> +[Catatan: Kami mengelola <a href="/doc/other-free-books.html">halaman web +yang memuat daftar terbitan buku yang merupakan dokumen bebas</a>].</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.id.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong> +mengenai FSF dan GNU ke <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Cara <a +href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam +bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan, +dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>, +Terimakasih.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan +masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut, +silakan <a +href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman +tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a +href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a> +untuk informasi tambahan.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id">Lisensi +Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0).</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a +href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja +Penterjemah Web Proyek GNU</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Perubahan terakhir: + +$Date: 2016/12/08 16:23:48 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |