summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html362
1 files changed, 362 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html
new file mode 100644
index 0000000..4fa047b
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/categories.html
@@ -0,0 +1,362 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/categories.id.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/categories.id.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/categories.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-08-26" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.id.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Kategori Perangkat Lunak Bebas dan Tidak Bebas - Proyek GNU - Free
+Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="screen">
+<!--
+#content #diagram { overflow: auto; margin: 2em 0; }
+#diagram img { width: 31.7em; }
+-->
+
+</style>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.id.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.id.html" -->
+<h2>Kategori Perangkat Lunak Bebas dan Tidak Bebas</h2>
+
+<p>Lihat juga <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">kata-kata
+membingungkan yang mungkin ingin anda hindari</a>.</p>
+
+<!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.png -->
+<p id="diagram" class="c">
+<img src="/philosophy/category.png" alt=" [Kategori Perangkat Lunak] " />
+</p>
+
+ <p><a name="diagram">Diagram</a> buatan Chao-Kuei ini menerangkan berbagai
+perbedaan kategori perangkat lunak. Tersedia sebagai <a
+href="/philosophy/category.svg">SVG</a> (<cite>Scalable Vector
+Graphic</cite>), dan sebagai <a
+href="/philosophy/category.fig">berkas XFig</a>.</p>
+
+<h3 id="FreeSoftware">Perangkat Lunak Bebas</h3>
+
+ <p>Perangkat lunak bebas ialah perangkat lunak yang mengizinkan siapa pun untuk
+menggunakan, menyalin, dan mendistribusikan, baik dimodifikasi atau pun
+tidak, secara gratis atau pun dengan biaya. Perlu ditekankan, bahwa
+<em>source code</em> dari program harus tersedia. “Jika tidak ada kode
+program, berarti bukan perangkat lunak.” Yang tersebut di atas merupakan
+definisi sederhananya; lihat juga <a
+href="/philosophy/free-sw.html">definisi lengkapnya</a>.</p>
+
+ <p>Jika suatu program bebas, maka dapat disertakan pada sebuah sistem operasi
+bebas seperti GNU, atau versi bebas dari <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistem GNU/Linux</a>.</p>
+
+ <p>Terdapat berbagai cara untuk membuat suatu program bebas&mdash;banyak
+pertanyaan rinci, yang dapat ditentukan dalam banyak cara dan masih
+menjadikan program tersebut bebas. Beberapa kemungkinan variasi akan
+dijelaskan di bawah ini.</p>
+
+ <p>Perangkat lunak bebas menyangkut masalah kebebasan, bukan harga. Tapi
+beberapa perusahaan perangkat lunak berpemilik terkadang menggunakan istilah
+perangkat lunak bebas untuk menunjukkan harga. Terkadang maksud mereka
+ialah anda dapat memperoleh salinan biner tanpa biaya; terkadang maksud
+mereka ialah suatu salinan disertakan dalam komputer yang anda beli. Ini
+tidak ada hubungannya sama sekali dengan apa yang kami maksud dengan
+perangkat lunak bebas pada proyek GNU.</p>
+
+ <p>Karena hal ini dapat membingungkan, ketika sebuah perusahaan perangkat lunak
+menyatakan bahwa produknya adalah perangkat lunak bebas, selalu periksa
+ketentuan distribusinya untuk melihat apakah pengguna memiliki kebebasan
+yang dimaksudkan oleh istilah perangkat lunak bebas. Terkadang memang
+benar-benar perangkat lunak bebas; namun terkadang tidak.</p>
+
+ <p>Banyak bahasa memiliki dua kata yang berbeda untuk menyatakan “bebas”
+sebagai kebebasan dan “bebas” sebagai tanpa biaya. Sebagai contoh, bahasa
+Perancis memiliki kata “libre” dan “gratuit”. Dalam bahasa Inggris terdapat
+kata “gratis” yang menyatakan tentang harga tanpa membingungkan. Tapi tidak
+ada kata sifat yang menyatakan kebebasan tanpa membingungkan. Hal ini
+sangat disayangkan, karena kata semacam itu akan sangat berguna disini. Kami
+juga memiliki daftar <a href="/philosophy/fs-translations.html">terjemahan
+istilah “perangkat lunak bebas”</a> dalam berbagai bahasa lain.</p>
+
+ <p>Perangkat lunak bebas seringkali <a href="/software/reliability.html">lebih
+handal</a> daripada perangkat lunak tidak bebas.</p>
+
+
+<h3 id="OpenSource">Perangkat Lunak <em>Open Source</em></h3>
+
+ <p>
+ Istilah perangkat lunak “<em>open source</em>” digunakan oleh beberapa pihak
+yang artinya kurang lebih sama dengan perangkat lunak bebas. Kami memilih
+untuk menggunakan istilah “<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">perangkat lunak
+bebas</a>”; ikuti link untuk melihat alasannya.</p>
+
+<h3 id="PublicDomainSoftware">Perangkat Lunak <em>Public domain</em></h3>
+
+ <p>Perangkat lunak <em>public domain</em> ialah perangkat lunak yang tanpa hak
+cipta. Ini merupakan kasus khusus dari <a
+href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">perangkat lunak bebas
+<em>non-copylefted</em></a>, yang berarti bahwa beberapa salinan atau versi
+yang telah dimodifikasi bisa jadi tidak bebas sama sekali.</p>
+
+ <p>Terkadang ada yang menggunakan istilah “<em>public domain</em>” secara bebas
+yang berarti <a href="#FreeSoftware">“cuma-cuma”</a> atau “tersedia
+gratis". Namun “<em>public domain</em>” merupakan istilah hukum yang artinya
+“tidak memiliki hak cipta”. Untuk jelasnya, kami menganjurkan untuk
+menggunakan istilah “<em>public domain</em>” dalam arti tersebut, serta
+menggunakan istilah lain untuk mengartikan pengertian yang lain.</p>
+
+
+<h3 id="CopyleftedSoftware">Perangkat Lunak <em>Copylefted</em></h3>
+
+ <p>Perangkat lunak <em>copylefted</em> merupakan perangkat lunak bebas yang
+ketentuan pendistribusinya tidak memperbolehkan untuk menambah
+batasan-batasan tambahan--jika mendistribusikan atau memodifikasi perangkat
+lunak tersebut. Artinya, setiap salinan dari perangkat lunak, walaupun telah
+dimodifikasi, haruslah merupakan perangkat lunak bebas.</p>
+
+ <p>Dalam proyek GNU, kami meng-<em>copyleft</em>-kan hampir semua perangkat
+lunak yang kami buat, karena tujuan kami adalah untuk memberikan kebebasan
+kepada <em>semua</em> pengguna seperti yang tersirat dalam istilah
+“perangkat lunak bebas”. Lihat <a
+href="/copyleft/copyleft.html"><em>Copyleft</em></a> untuk penjelasan lebih
+jauh mengenai bagaimana cara kerjanya <em>copyleft</em> dan bagaimana kita
+menggunakannya.</p>
+
+ <p><em>Copyleft</em> merupakan konsep yang umum. Jadi, untuk
+meng-<em>copyleft</em>-kan sebuah program, anda harus menggunakan ketentuan
+distribusi tertentu. Terdapat berbagai cara untuk menulis perjanjian
+distribusi program <em>copyleft</em>.</p>
+
+
+<h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Perangkat Lunak Bebas <em>Non-copylefted</em></h3>
+
+ <p>Perangkat lunak bebas <em>non-copylefted</em> dibuat oleh pembuatnya yang
+mengizinkan kita untuk mendistribusikan dan memodifikasi, dan untuk
+menambahkan batasan-batasan tambahan dalamnya.</p>
+
+ <p>Jika suatu program bebas tapi tidak <em>copylefted</em>, maka beberapa
+salinan atau versi yang dimodifikasi bisa jadi tidak bebas sama sekali.
+Perusahaan perangkat lunak dapat mengkompilasi programnya, dengan atau tanpa
+modifikasi, dan mendistribusikan file tereksekusi sebagai produk perangkat
+lunak yang <a href="#ProprietarySoftware">berpemilik</a>.</p>
+
+ <p><a href="http://www.x.org"><em>Sistem X Window</em></a> menggambarkan hal
+ini. Konsorsium X mengeluarkan X11 dengan ketentuan distribusi yang
+menetapkannya sebagai perangkat lunak bebas <em>non-copylefted</em>. Jika
+anda menginginkannya, anda dapat memperoleh salinan yang memiliki perjanjian
+distribusi dan juga bebas. Namun ada juga versi tidak bebasnya, dan ada
+<em>workstation</em> terkemuka serta perangkat grafik PC, dimana versi yang
+tidak bebas merupakan satu-satunya yang dapat bekerja disini. Jika anda
+menggunakan perangkat keras tersebut, X11 bukanlah perangkat lunak bebas
+bagi anda.</p>
+
+
+<h3 id="GPL-CoveredSoftware">Perangkat Lunak <em>GPL-covered</em></h3>
+
+ <p><a href="/copyleft/gpl.html">GNU GPL (General Public License)</a> merupakan
+sebuah kumpulan ketentuan pendistribusian tertentu untuk
+meng-<em>copyleft</em>-kan sebuah program. Proyek GNU menggunakannya
+sebagai perjanjian distribusi untuk sebagian besar perangkat lunak GNU.</p>
+
+
+<h3 id="TheGNUsystem">Sistem Operasi GNU</h3>
+
+ <p><a href="/gnu/gnu-history.html">Sistem GNU</a> merupakan sistem serupa Unix
+yang seutuhnya bebas.</p>
+
+ <p>Sistem operasi serupa Unix terdiri dari berbagai program. Sistem GNU
+mencakup seluruh perangkat lunak GNU, dan juga paket program lain, seperti
+sistem X Windows dam TeX yang bukan perangkat lunak GNU.</p>
+
+ <p>Kami telah mengembangkan dan mengumpulkan komponen untuk sistem GNU ini
+sejak tahun 1984. Pengedaran awal (percobaan) dari “sistem GNU lengkap”
+dilakukan tahun 1996. Sekarang (2001), sistem GNU ini bekerja secara
+handal, serta orang-orang bekerja dan mengembangkan GNOME, dan PPP dalam
+sistem GNU. Pada saat bersamaan <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">sistem
+GNU/Linux</a>, merupakan sebuah terobosan dari sistem GNU yang menggunakan
+Linux sebagai kernel dan mengalami sukses luar biasa.</p>
+
+ <p>Berhubung tujuan dari GNU ialah untuk kebebasan, maka setiap komponen dalam
+sistem GNU harus merupakan perangkat lunak bebas. Namun tidak berarti
+semuanya harus <em>copylefted</em>; setiap jenis perangkat lunak bebas dapat
+sah-sah saja jika menolong memenuhi tujuan teknis. Kita dapat menggunakan
+perangkat lunak <em>non-copylefted</em> seperti sistem X Window.</p>
+
+
+<h3 id="GNUprograms">Program GNU</h3>
+
+ <p>“Program GNU” setara dengan <a href="#GNUsoftware">perangkat lunak GNU</a>.
+Program Anu adalah program GNU jika ia merupakan perangkat lunak GNU.</p>
+
+
+<h3 id="GNUsoftware">Perangkat Lunak GNU</h3>
+
+ <p><a href="/software/software.html">Perangkat lunak GNU</a> merupakan
+perangkat lunak yang dikeluarkan oleh <a href="/gnu/gnu-history.html">proyek
+GNU</a>. Jika suatu program adalah perangkat lunak GNU, kita juga
+menyebutnya sebagai program GNU.</p>
+
+ <p>Sebagian besar perangkat lunak GNU merupakan <a
+href="/copyleft/copyleft.html"><em>copylefted</em></a>, tapi tidak semuanya;
+namun, semua perangkat lunak GNU harus merupakan <a
+href="/philosophy/free-sw.html">perangkat lunak bebas</a>.</p>
+
+ <p>Beberapa perangkat lunak GNU ditulis oleh <a href=
+"http://www.fsf.org/about/staff/">staf</a> dari <a
+href="http://www.fsf.org/"><em>Free Software Foundation</em></a> (FSF,
+Yayasan Perangkat Lunak Bebas), namun sebagian besar perangkat lunak GNU
+merupakan kontribusi dari <a href="/people/people.html">para
+sukarelawan</a>. Beberapa perangkat lunak yang dikontribusikan merupakan
+hak cipta dari <em>Free Software Foundation</em>; beberapa merupakan hak
+cipta dari kontributor yang menulisnya.</p>
+
+
+<a id="ProprietarySoftware"></a>
+<h3 id="non-freeSoftware">Perangkat Lunak Tidak Bebas (atau Berpemilik)</h3>
+
+ <p>Perangkat lunak tidak bebas (atau berpemilik) ialah perangkat lunak yang
+tidak bebas. Kita dapat dilarang, atau harus meminta izin, atau akan
+dikenakan pembatasan lainnya sehingga menyulitkan--jika menggunakan,
+mengedarkan, atau memodifikasinya.</p>
+
+ <p><em>Free Software Foundation</em> mengikuti aturan bahwa kita tidak dapat
+memasang program-program berpemilik di komputer kita kecuali untuk sementara
+waktu dengan maksud menulis pengganti bebas untuk program
+tersebut. Disamping itu, kami merasa tidak; ada alasan untuk memasang sebuah
+program berpemilik.</p>
+
+ <p>Sebagai contoh, kami merasa sah dalam memasang Unix di komputer kami pada
+tahun 1980-an, sebab kami menggunakannya untuk menulis pengganti bebas untuk
+Unix. Sekarang, karena sistem operasi bebas telah tersedia, alasan ini tidak
+lagi dapat diterima; kami harus menghapus semua sistem operasi tidak bebas
+kami, dan setiap komputer yang kami pasang harus berjalan pada sistem
+operasi yang benar-benar bebas.</p>
+
+ <p>Kami tidak memaksa para pengguna GNU atau para kontributor GNU untuk
+mengikuti aturan ini. Ini adalah aturan yang kami buat untuk diri kami
+sendiri. Tapi kami berharap agar anda memutuskan untuk mengikutinya juga.</p>
+
+
+<h3 id="freeware">Freeware</h3>
+
+ <p>Istilah “<em>freeware</em>” tidak terdefinisi dengan jelas, tapi biasanya
+digunakan untuk paket-paket yang mengizinkan redistribusi tetapi bukan
+pemodifikasian (dan kode programnya tidak tersedia). Paket-paket ini bukan
+perangkat lunak bebas, jadi <em>jangan</em> menggunakan istilah
+“<em>freeware</em>” untuk merujuk ke perangkat lunak bebas.</p>
+
+
+<h3 id="shareware">Shareware</h3>
+
+ <p><em>Shareware</em> ialah perangkat lunak yang mengijinkan orang-orang untuk
+meredistribusikan salinannya, tetapi mereka yang terus menggunakannya
+<em>diminta</em> untuk membayar biaya lisensi.</p>
+
+ <p>Shareware bukan perangkat lunak bebas ataupun semi-bebas. Ada dua alasan
+untuk hal ini, yakni:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Sebagian besar <em>shareware</em>, kode programnya tidak tersedia; jadi anda
+tidak dapat memodifikasi program tersebut sama sekali.</li>
+ <li><em>Shareware</em> tidak mengizinkan kita untuk membuat salinan dan
+memasangnya tanpa membayar biaya lisensi, tidak juga untuk orang-orang yang
+terlibat dalam kegiatan nirlaba (Dalam prakteknya, orang-orang sering tidak
+mempedulikan perjanjian distribusi dan tetap melakukan hal tersebut, tapi
+sebenarnya perjanjian tidak mengizinkannya).</li>
+ </ul>
+
+
+<h3 id="commercialSoftware">Perangkat Lunak Komersial</h3>
+
+ <p> “Komersial” dan “kepemilikan” adalah dua hal yang berbeda! Perangkat lunak
+komersial adalah perangkat lunak yang dikembangkan oleh kalangan bisnis
+untuk memperoleh keuntungan dari penggunaannya. Kebanyakan perangkat lunak
+komersial adalah <a href="#ProprietarySoftware">berpemilik</a>, tapi ada
+perangkat lunak bebas komersial, dan ada perangkat lunak tidak bebas dan
+tidak komersial.</p>
+
+ <p>Sebagai contoh, GNU Ada selalu didistribusikan di bawah perjanjian GNU GPL,
+dan setiap salinannya adalah perangkat lunak bebas; tapi para pengembangnya
+menjual kontrak penunjang. Ketika penjualnya bicara kepada calon pembeli,
+terkadang pembeli tersebut mengatakan, “Kami merasa lebih aman dengan
+kompilator komersial.” Si penjual menjawab, “GNU Ada <em>ialah</em>
+kompilator komersial; hanya saja ia merupakan perangkat lunak bebas.”</p>
+ <p>Bagi proyek GNU, penekanannya ada pada hal yang sebaliknya: hal terpenting
+ialah GNU Ada merupakan perangkat lunak bebas; terlepas komersial atau
+bukan, itu bukan hal yang penting. Namun perkembangan tambahan GNU Ada yang
+dihasilkan dari komersialismenya adalah menguntungkan.</p>
+ <p>Harap sebarkan ke khalayak, perangkat lunak bebas komersial merupakan
+sesuatu yang mungkin. Sebaiknya, anda jangan mengatakan “komersial” ketika
+maksud anda ialah “berpemilik”.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.id.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
+mengenai FSF dan GNU ke <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Cara <a
+href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam
+bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan,
+dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>,
+Terimakasih.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan
+masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut,
+silakan <a
+href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman
+tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a
+href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a>
+untuk informasi tambahan.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id">Lisensi
+Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0).</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh Dalton E Pelawi dan Rahmat Jalaludin
+dari <a href="http://rms46.vlsm.org/1/30.html#G"><em>Kelompok Kerja G KOMAS
+2001 Fusilkom UI</em></a>, yang meneruskan pekerjaan dari Sri Ayu
+Lestari. Suntingan akhir oleh <a href="http://rms46.vlsm.org/">Rahmat
+M. Samik-Ibrahim</a>.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Perubahan terakhir:
+
+$Date: 2016/12/08 16:23:48 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>