summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/hu/pragmatic.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hu/pragmatic.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/hu/pragmatic.html258
1 files changed, 258 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hu/pragmatic.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/pragmatic.html
new file mode 100644
index 0000000..87eef3a
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/pragmatic.html
@@ -0,0 +1,258 @@
+<!--#set var="PO_FILE" value=''
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/pragmatic.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-10-17" -->
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
+
+<!-- TRANSLATORS: This page was generated locally by GNUN. Please do
+ not update it manually, update the corresponding PO file instead.
+ The PO is archived in trans-coord task #14377 (file: orphan-POs.tar.gz).
+ For more info, contact web-translators@gnu.org. -->
+
+<head>
+<!--#include virtual="/server/head-include-1.html" -->
+<title>Copyleft: gyakorlatias idealizmus - GNU Projekt - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.html" -->
+<h2>Copyleft: gyakorlatias idealizmus</h2>
+
+<p>
+írta: <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+Minden döntés, amit meghozunk, értékeinkkel és céljainkkal magyarázható. Az
+embereknek sok különféle értéke és célja lehet; a hírnév, a haszon, a
+szerelem, a túlélés, az öröm és a szabadság csak egy része azoknak a
+célokat, amelyek egy jó embert vezérelhetnek. Ha a cél nem csak önmagunk,
+hanem a többiek segítése is, akkor ezt idealizmusnak nevezzük.</p>
+
+<p>
+A szabad szoftverrel kapcsolatos munkámnak egy idealista cél a hajtóereje: a
+szabadság és az együttműködés eszményének terjesztése. Szeretném elősegíteni
+a szabad szoftver elterjedését, hogy az együttműködést tiltó
+szabadalmaztatott szoftvereknek a helyére lépjenek, és így jobbá tegyék a
+társadalmunkat.</p>
+<p>
+Ez az alapvető oka annak, hogy a GNU General Public License olyan formában
+íródott meg, amilyenben, méghozzá <a
+href="/copyleft">copyleft</a>-ként. Minden olyan kód, amit egy a GPL hatálya
+alá eső program bővítésére szánnak, szabad szoftver kell hogy legyen, még
+akkor is, ha külön fájlba kerül. Az általam írt kódot azért teszem közzé,
+hogy fel lehessen használni szabad szoftverekben, és nem azért, hogy
+szabadalmaztatott szoftverekbe kerüljön. Azért teszem ezt, hogy a többi
+szoftvert író embert is arra sarkalljam, hogy szabaddá tegyék a művüket. Úgy
+gondolom, hogy mivel a szabadalmaztatott szoftverek fejlesztői a szerzői
+jogot használják arra, hogy visszatartsanak minket a szoftverek
+megosztásától, mi, az „együttműködők” is ezt tudjuk felhasználni arra, hogy
+a többi „együttműködőnek” adjunk némi előnyt: ők felhasználhatják az
+általunk írt kódot.</p>
+<p>
+Nem mindenkinek ugyanez a célja, aki a GNU GPL-t használja. Sok évvel
+ezelőtt egy barátomat arra kérték, hogy egy copyleft alá tartozó programot
+nem-copyleft feltételek mellett is jelentessen meg. Erre körülbelül ezt
+válaszolta:</p>
+<blockquote><p>
+„Néha szabad szoftveren, néha pedig szabadalmaztatott szoftveren dolgozom –
+de ez utóbbi esetben elvárom, hogy <em>megfizessenek</em> érte.”
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Egy a szoftvereket megosztó közösségnek szívesen rendelkezésére bocsátotta
+munkáját, de nem látta értelmét annak, hogy egy olyan céget segítsen, amely
+e közösség számára fel nem használható termékeket gyárt. Az ő célja ugyan
+eltér az enyémtől, de úgy döntött, hogy a GPL az ő céljaira is megfelelő.</p>
+<p>
+Ha valamit el akarsz érni a világban, akkor az idealizmus nem elég – kell
+keresned egy működő módszert is a cél elérére. Másként mondva
+„gyakorlatiasnak” kell lenned. Vajon a GPL gyakorlatias? Nézzük meg az
+eredményeit.</p>
+<p>
+Vegyük például a GNU C++ esetét. Miért van egy szabad C++ fordítónk? Csakis
+azért, mert a GNU GPL azt mondta, hogy szabadnak kell lennie. A GNU C++ az
+MCC-nek, egy ipari konzorciumnak a GNU C fordítón alapuló fejlesztése. Az
+MCC általában annyira szabadalmaztatottá teszi termékeit, amennyire csak
+tudja. De a C++ front-endet szabad szoftverré tették, mert a GNU GPL szerint
+csakis így bocsáthatták ki. A C++ front-end sok új fájlt tartalmazott, de
+mivel ezeket a GCC-vel kell linkelni, a GPL rájuk is
+vonatkozott. Közösségünk nyeresége magától értetődő.</p>
+<p>
+Vegyük a GNU Objective C esetét. A NeXT eredetileg kötötté akarta tenni ez a
+front-endet. Úgy tervezték, hogy <samp>.o</samp> fájlok formájában fogják
+kiadni, és a felhasználókkal linkeltetik össze a GCC többi részével. Úgy
+gondolták, hogy így talán megkerülhetik a GPL követelményeit. De a jogászunk
+kijelentette, hogy ez nem menti fel őket a GPL által támasztott
+követelmények alól, ezt nem tehetik meg. Így az Objective C szabad szoftver
+lett.</p>
+<p>
+A példaként megemlített esetek évekkel ezelőtt történtek, de a GNU GPL
+jelenleg is új és új szabad szoftvereket szerez nekünk.</p>
+<p>
+Több GNU könyvtár a GNU Lesser General Public License hatálya alá esik. De
+nem mindegyik. Az egyik olyan könyvtár, amelyikre a rendes GNU GPL
+vonatkozik, a Readline. Ez parancssorok szerkesztését valósítja meg. Egy
+hónappal ezelőtt felfedeztem egy nem-szabad programot, amelyet úgy
+terveztek, hogy a Raedline-t használja. Elmondtam a fejlesztőnek, hogy ezt a
+GPL nem engedi meg. Eltávolíthatta volna a parancssorok szerkesztését a
+programból, de ő ehelyett inkább kibocsátotta a programot GPL-ként. Így most
+szabad szoftver.</p>
+<p>
+Azok a programozók, akik továbbfejlesztik a GCC-t (vagy az Emacs-et, vagy a
+Bash-t, vagy a Linux-ot, vagy akármelyik, a GPL hatálya alá eső programot),
+gyakran vállalatok vagy egyetemek alkalmazottai. Amint a programozó vissza
+akarja juttatni fejlesztéseit a közösséghez, hogy az bekerülhessen a program
+következő kiadásába, a főnök lehet, hogy ezt mondja: „Álljon meg a menet – a
+kód a miénk! Mi pedig nem akarjuk megosztani senkivel. Úgy döntöttünk, hogy
+a továbbfejlesztett változatból szabadalmaztatott szoftverterméket
+csinálunk.”</p>
+<p>
+És itt jön a GNU GPL, és megmenti a helyzetet. A programozó elmagyarázza a
+főnöknek, hogy a tervezett szabadalmaztatott szoftvertermék megsértené a
+szerzői jogokat, mire a főnök rájön, hogy csak két lehetősége van: vagy
+szabad szoftverként bocsátják ki az új kódot, vagy sehogy sem. Végül majdnem
+mindig megengedi a programozónak, hogy úgy cselekedjen, ahogy ő végig
+tervezte, és a kód bekerül a következő kiadásba.</p>
+<p>
+A GNU GPL nem a Jó Bácsi. Nemet mond néhány olyan dologra, amit az emberek
+meg szeretnének tenni. Vannak felhasználók, akik azt mondják, hogy ez rossz
+– a GPL „kizár” néhány szabadalmaztatott szoftvert fejlesztő embert, akiket
+„be kellene vonni a szabad szoftver közösségébe.”</p>
+<p>
+Csakhogy nem mi zárjuk ki őket a közösségünkből, ők maguk nem akarnak
+belépni. Döntésük, hogy szoftvereiket szabadalmaztatottá teszik, egyben a
+közösségünktől való távolmaradást is jelenti. A közösségünkben lenni annyit
+jelent, hogy együttműködni velünk; mi nem tudjuk „bevonni őket a
+közösségünkbe”, ha ők nem akarnak csatlakozni.</p>
+<p>
+Mi annyit <em>tudunk</em> tenni, hogy indítékot teremtünk nekik arra, hogy
+csatlakozzanak. A GNU GPL arra van tervezve, hogy a már meglévő
+szoftverünket ilyen indítéknak használhassuk: „Ha szabaddá teszed a
+szoftveredet, használhatod ezt a kódot.” Ezzel persze nem nyerhetünk meg
+mindenkit, de néhányukat igen.</p>
+<p>
+A szabadalmaztatott szoftverek fejlesztése semmit sem használ a
+közösségünknek, de az ezért dolgozó programozók gyakran várnak segítséget
+tőlünk. A szabad szoftverek felhasználói legyezgethetik ugyan elismerésükkel
+és hálájukkal a szabad szoftverek fejlesztőinek hiúságát, de nagyon nagy
+csábítást jelenthet, ha egy cég azt mondja „Hadd tegyük be a fejlesztésedet
+a szabadalmaztatott programunkba, és így emberek ezrei fogják majd
+használni!” A kísértés nagyon erős lehet, de hosszú távon mindnyájan jobban
+járunk, ha ellenállunk neki.</p>
+<p>
+A kísértést és a nyomást nehezebb felismerni, ha közvetett formában
+jelentkeznek, olyan szabad szoftverrel foglalkozó szervezetek irányából,
+amelyek kötött szoftvereket szolgálnak ki. Az X Consortium (és elődje, az
+Open Group) jó példa erre: egy évtizeden keresztül igyekezett
+szabadalmaztatott programokat gyártó cégek pénzéből élve rávenni a
+programozókat, hogy ne használják a copyleft-et. Most, hogy <a
+href="/philosophy/x.html">az Open Group az X11R6.4-ot nem-szabad szoftverré
+tette</a>, örülhetnek közülünk azok, akik ellenálltak a nyomásnak.</p>
+<p>
+1998 szeptemberében, több hónappal az X11R6.4 nem-szabad terjesztési
+feltételek mellett történő kiadása után az Open Group visszavonta döntését,
+és ismételten kibocsátotta a programot ugyanazzal a nem-copyleft szabad
+szoftver licensszel, amit az X11R6.3-nél is használtak. Köszönjük, Open
+Group – ez az utóbbi visszafordulás azonban nem érvényteleníti azokat a
+következtetéseket, amelyeket abból a tényből vontunk le, hogy a korlátozások
+hozzáadása egyáltalán <em>lehetséges volt</em>.</p>
+<p>
+Gyakorlatiasan szólva ha a nagyobb, hosszútávú célokra gondolsz, ez
+megerősíti az akaratodat, és képes leszel ellenállni a nyomásnak. Ha arra a
+szabadságra és közösségre koncentrálsz, amit akkor építhetsz, ha szilárdan
+megállsz, akkor elég erőd lesz, hogy megtedd. „Állj ki valamiért, vagy a
+bármiért fogsz elbukni.”</p>
+<p>
+És ha a cinikusok kigúnyolják a szabadságot és kinevetik a
+közösséget&hellip; ha a „keményfejű realisták” azt mondják, hogy a profit az
+egyetlen ideál&hellip; akkor egyszerűen hagyd őket figyelmen kívül, és
+használd tovább a copyleft-et.</p>
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">This essay is published in <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Az FSF-fel és a GNU-val kapcsolatos kérdéseket várjuk (angolul) a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Vannak <a
+href="/contact/">egyéb módok is az FSF elérésére</a>. A weblappal
+kapcsolatos észrevételeket a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
+for information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ez a Mű a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hu">Creative
+Commons Nevezd meg! - Ne változtasd! 3.0 Egyesült Államok Licenc</a>
+feltételeinek megfelelően felhasználható.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Eredeti fordítás: Zsombor Gergely<br />
+A fordítást módosította és karbantartja: Csillag Kristóf és Patay Gergely</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Utoljára frissítve:
+
+$Date: 2017/02/20 21:03:48 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>