summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html287
1 files changed, 287 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html
new file mode 100644
index 0000000..bfd06de
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html
@@ -0,0 +1,287 @@
+<!--#set var="PO_FILE" value=''
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2001-12-21" -->
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
+
+<!-- TRANSLATORS: This page was generated locally by GNUN. Please do
+ not update it manually, update the corresponding PO file instead.
+ The PO is archived in trans-coord task #14377 (file: orphan-POs.tar.gz).
+ For more info, contact web-translators@gnu.org. -->
+
+<head>
+<!--#include virtual="/server/head-include-1.html" -->
+<title>Mi a szabad szoftver? - GNU Projekt - Free software Foundation</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.html" -->
+<h2>Mi a szabad szoftver?</h2>
+
+<blockquote>
+<p>
+Ez az írás a szabad szoftver fogalmának meghatározása. Azért hoztuk létre,
+hogy világosan eldönthető legyen egy adott programról, hogy szabad
+szoftver-e, vagy nem.
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+A „szabad szoftver” a szabadság kérdése, nem az áré. A fogalom megértése
+végett a szólásszabadságra, és ne az ingyen sörre gondoljunk. (A fordító
+megjegyzése: az angolban a szabad és az ingyenes fogalmakat egyformán a
+„free” szó jelöli.)
+</p>
+
+<p>
+A „szabad szoftver” elnevezés a felhasználók szabadságára utal. Azt jelenti,
+hogy a felhasználóknak szabad futtatni, másolni, közzétenni, tanulmányozni,
+megváltoztatni és tökéletesíteni a szoftvert. Pontosabban kifejtve a
+felhasználók négy különböző jogát jelöli:
+</p>
+
+<ul>
+ <li>A jogot arra, hogy futtassák a programot, bármilyen céllal (szabadság 0).</li>
+ <li>A jogot arra, hogy tanulmányozzák a program működését, és azt a
+szükségleteikhez igazíthassák (szabadság 1). Ennek előfeltétele a forráskód
+elérhetősége.
+ </li>
+ <li>A jogot arra, hogy másolatokat tegyenek közzé a felebarátaik segítése
+érdekében (szabadság 2).
+ </li>
+ <li>A jogot arra, hogy tökéletesítsék a programot, és a tökéletesített
+változatot közzétegyék, hogy az egész közösség élvezhesse annak előnyeit
+(szabadság 3). Ennek előfeltétele a forráskód elérhetősége.
+ </li>
+</ul>
+
+<p>
+Egy program szabad szoftver, ha a felhasználók ezen jogok mindegyikével
+rendelkeznek. Tehát a felhasználónak joga kell, hogy legyen közzétenni a
+program másolatait, akár módosításokkal, akár eredeti formájában, akár
+ingyen, akár pénzt kérve érte, <a href="#exportcontrol">akárkinek,
+akárhol</a>. Ez többek között azt jelenti, hogy ehhez nem kell semmiféle
+engedélyt kérni vagy vásárolni.</p>
+
+<p>
+A program felhasználásának szabadsága azt jelenti, hogy tetszőleges személy
+vagy szervezet használhatja bármilyen számítógéprendszeren, bármilyen célra,
+és erről nem kell előzőleg értesíteni sem a fejlesztőt, sem mást.
+</p>
+
+<p>
+Szintén joga kell, hogy legyen módosítani a programot, és a módosított
+változatot saját munkájához vagy szórakozásához felhasználni anélkül, hogy
+egyáltalán említést tenne a módosított változatok létezéséről. Ahhoz, hogy
+közzétegye a változtatásokat, senkit sem kell külön értesítenie.
+</p>
+
+<p>
+A program példányainak továbbterjeszthetőségébe bele kell érteni a program
+bináris vagy végrehajtható formáját is, akárcsak a forráskódot, mind a
+módosított, mind a változatlan verziók esetén. (A programok futtatható
+formában történő terjesztésére a szabad operációs rendszerek kényelmes
+telepíthetőségének érdekében van szükség.) Az nem baj, ha bizonyos
+programból nem lehet bináris vagy végrehajtható változatot előállítani
+(mivel bizonyos programnyelvek ezt nem teszik lehetővé). Meg kell adni
+viszont a jogot az ilyen formák terjesztésére is, mert a jövőben találhatnak
+módszert a létrehozásukra.
+</p>
+
+<p>
+Ahhoz, hogy a változtatásnak, illetve a tökéletesített változatok
+közzétételének jogáról egyáltalán beszélhessünk, a program forráskódjának
+elérhetőnek kell lennie. Ennek következtében a forráskód elérhetősége a
+szabad szoftver szükséges feltétele.
+</p>
+
+<p>
+Ahhoz, hogy ezek a jogok valóságosak legyenek, visszavonhatatlanoknak kell
+lenniük mindaddig, amíg nem tesz valaki valami rosszat. Ha a szoftver
+fejlesztőjének hatalma van ok nélkül visszavonni a licencet, akkor a
+szoftver nem szabad.
+</p>
+
+<p>
+Mindamellett a szabad szoftver újraközzétételének módját többféleképpen is
+lehet szabályozni, amennyiben ezek a szabályok nem ütköznek a központi
+jogokkal. Például a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (nagyon
+leegyszerűsítve) az a szabály, hogy egy program újraközzétételekor nem lehet
+a szabályokhoz korlátozásokat hozzáadni és megtagadni másoktól a központi
+jogokat. Ez a szabály nem ütközik a központi jogokkal, hanem inkább védi
+azokat.
+</p>
+
+<p>
+A GNU projektben mi a copyleft-et használjuk, hogy jogilag is megvédjük
+mindenki szabadságát. De létezik <a
+href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">nem copyleft
+alá tartozó szabad szoftver</a> is. Úgy gondoljuk, fontos okai vannak annak,
+hogy miért <a href="/philosophy/pragmatic.html">jobb a copyleftet
+használni</a>, de ha egy program nem copyleft alá tartozó szabad szoftver,
+attól még használhatjuk. Arról, hogy a „szabad szoftver”, „copyleft alá
+tartozó szoftver”, és a szoftver egyéb kategóriái hogy viszonyulnak
+egymáshoz, lásd még itt: <a href="/philosophy/categories.html">A szabad
+szoftver kategóriái</a>
+</p>
+
+<p>
+A „szabad szoftver” nem jelent „nem üzletit”. Egy szabad programnak
+felhasználhatónak kell lennie üzleti célokra is. A szabad szoftver üzleti
+fejlesztése már nem szokatlan. Az ilyen programok szabad üzleti
+szoftverek. Felhasználók fizettek a GNU szoftver másolataiért, mások ingyen
+szerezték be őket. De attól függetlenül, hogy hogyan jutottak hozzájuk,
+mindig joguk van másolni és megváltoztatni a szoftvert, sőt még a <a
+href="/philosophy/selling.html">másolatokat árusítani</a> is.
+</p>
+
+<p>
+Arról is elképzelhetőek szabályok, hogy hogyan kell kibocsátani módosított
+verziókat, amennyiben ezek a szabályok nem akadályozzák meg a felhasználót
+abban, hogy éljen a módosított verziók kibocsátásának jogával. A „ha
+elérhetővé teszed a programot így, akkor elérhetővé kell tenned emígy is”
+típusú szabályok is elfogadhatóak lehetnek, ugyanezzel a feltétellel. (Egy
+ilyen szabály továbbra is meghagyja a jogot annak eldöntésére, hogy valaki
+közzéteszi-e a programot vagy sem.) Az is elfogadható, ha a licenc
+megköveteli a felhasználótól, hogy ha a szoftver egy módosított változatát
+terjeszti, és a szoftver egy korábbi fejlesztője kér egy másolatot, akkor
+küldenie kell neki egy példányt.
+</p>
+
+<p>
+Néha a kormányok <a id="exportcontrol">exportfelügyeleti szabályzatai</a> és
+a kereskedelmi szankciók korlátozhatják a programok nemzetközi
+terjesztésének jogát. A szoftverfejlesztőknek nincs hatalmuk arra, hogy
+megsemmisítsék vagy semmibe vegyék ezeket a korlátozásokat, de azt
+megtehetik, és meg is kell tenniük, hogy nem fogadják el ezeket a
+korlátozásokat a programok használatának feltételeként. Így a korlátozások
+nem érintenek e kormányok hatókörén kívül eső embereket és tevékenységeket.
+</p>
+
+<p>
+Amikor a szabad szoftverről beszélünk, a legjobb elkerülni az olyan
+kifejezéseket, mint „odaadni” vagy „ingyen”, mert ezek a kifejezések azt a
+látszatot keltik, hogy itt a pénzről van szó, és nem a szabadságról. Néhány
+elterjedt kifejezés, mint például a „kalózkodás”, olyan álláspontokat
+testesít meg, amelyeket reméljük te nem helyeselsz. Ezen kifejezések
+tárgyalását lásd itt: <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Zavaros
+kifejezések, amelyeket jobb elkerülni</a>. Van egy listánk <a
+href="/philosophy/fs-translations.html">a „szabad szoftver” kifejezés
+fordításairól</a>.
+</p>
+
+<p>
+Végezetül jegyezzük meg, hogy a feltételek értelmezése, amelyeket a szabad
+szoftver meghatározásánál megadtunk, nagy gondosságot igényel. Amikor
+döntést hozunk arról, hogy egy adott szoftver licence elfogadható-e szabad
+szoftver licencként, ellenőrizzük, hogy ezek a feltételeket teljesülnek-e
+szellemükben és szó szerint is. Ha egy licenc lelkiismeretlen korlátozásokat
+tartalmaz, visszautasítjuk akkor is, ha ezeket a problémákat nem láttuk
+előre ezen feltételek megfogalmazásakor. Néha a licenc követelményei
+kimerítő elemzést követelnek meg, akár ügyvéddel is konzultálnunk kell,
+mielőtt eldönthetnénk, hogy elfogadható-e. Amikor egy új eset kapcsán
+valamilyen következtetésre jutunk, gyakran felfrissítjük ezt a
+feltétellistát, hogy jobban érthetővé tegyük, hogy egyes licencek miért vagy
+miért nem felelnek meg.
+</p>
+
+<p>
+Ha érdekli, hogy egy adott licenc tekinthető-e szabad szoftver <a
+href="/licenses/license-list.html">licencnek</a>, látogasson el a licencek
+oldalunkra. Ha az Önt érdeklő licenc nincs itt felsorolva, kérheti a
+véleményünket a <a
+href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a> e-mail címen.
+</p>
+
+<h3 id="open-source">Nyílt forrás (open source)?</h3>
+
+<p>
+Egy másik csoport a „nyílt forrás” kifejezést kezdte használni a „szabad
+szoftver”-hez hasonló (de nem teljesen megegyező) jelentésben.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Az FSF-fel és a GNU-val kapcsolatos kérdéseket várjuk (angolul) a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Vannak <a
+href="/contact/">egyéb módok is az FSF elérésére</a>. A weblappal
+kapcsolatos észrevételeket a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ez a Mű a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hu">Creative
+Commons Nevezd meg! - Ne változtasd! 4.0 Nemzetközi Licenc</a> feltételeinek
+megfelelően felhasználható.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+A fordítást a www.gnu.org magyar <a
+href="mailto:gnu-hu@fsf.hu">fordítócsoportja</a> tartja karban.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Utoljára frissítve:
+
+$Date: 2017/03/31 20:43:17 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>