diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html | 287 |
1 files changed, 287 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html new file mode 100644 index 0000000..bfd06de --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html @@ -0,0 +1,287 @@ +<!--#set var="PO_FILE" value='' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2001-12-21" --> + +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu"> + +<!-- TRANSLATORS: This page was generated locally by GNUN. Please do + not update it manually, update the corresponding PO file instead. + The PO is archived in trans-coord task #14377 (file: orphan-POs.tar.gz). + For more info, contact web-translators@gnu.org. --> + +<head> +<!--#include virtual="/server/head-include-1.html" --> +<title>Mi a szabad szoftver? - GNU Projekt - Free software Foundation</title> + +<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" /> +<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.html" --> +<h2>Mi a szabad szoftver?</h2> + +<blockquote> +<p> +Ez az írás a szabad szoftver fogalmának meghatározása. Azért hoztuk létre, +hogy világosan eldönthető legyen egy adott programról, hogy szabad +szoftver-e, vagy nem. +</p> +</blockquote> + +<p> +A „szabad szoftver” a szabadság kérdése, nem az áré. A fogalom megértése +végett a szólásszabadságra, és ne az ingyen sörre gondoljunk. (A fordító +megjegyzése: az angolban a szabad és az ingyenes fogalmakat egyformán a +„free” szó jelöli.) +</p> + +<p> +A „szabad szoftver” elnevezés a felhasználók szabadságára utal. Azt jelenti, +hogy a felhasználóknak szabad futtatni, másolni, közzétenni, tanulmányozni, +megváltoztatni és tökéletesíteni a szoftvert. Pontosabban kifejtve a +felhasználók négy különböző jogát jelöli: +</p> + +<ul> + <li>A jogot arra, hogy futtassák a programot, bármilyen céllal (szabadság 0).</li> + <li>A jogot arra, hogy tanulmányozzák a program működését, és azt a +szükségleteikhez igazíthassák (szabadság 1). Ennek előfeltétele a forráskód +elérhetősége. + </li> + <li>A jogot arra, hogy másolatokat tegyenek közzé a felebarátaik segítése +érdekében (szabadság 2). + </li> + <li>A jogot arra, hogy tökéletesítsék a programot, és a tökéletesített +változatot közzétegyék, hogy az egész közösség élvezhesse annak előnyeit +(szabadság 3). Ennek előfeltétele a forráskód elérhetősége. + </li> +</ul> + +<p> +Egy program szabad szoftver, ha a felhasználók ezen jogok mindegyikével +rendelkeznek. Tehát a felhasználónak joga kell, hogy legyen közzétenni a +program másolatait, akár módosításokkal, akár eredeti formájában, akár +ingyen, akár pénzt kérve érte, <a href="#exportcontrol">akárkinek, +akárhol</a>. Ez többek között azt jelenti, hogy ehhez nem kell semmiféle +engedélyt kérni vagy vásárolni.</p> + +<p> +A program felhasználásának szabadsága azt jelenti, hogy tetszőleges személy +vagy szervezet használhatja bármilyen számítógéprendszeren, bármilyen célra, +és erről nem kell előzőleg értesíteni sem a fejlesztőt, sem mást. +</p> + +<p> +Szintén joga kell, hogy legyen módosítani a programot, és a módosított +változatot saját munkájához vagy szórakozásához felhasználni anélkül, hogy +egyáltalán említést tenne a módosított változatok létezéséről. Ahhoz, hogy +közzétegye a változtatásokat, senkit sem kell külön értesítenie. +</p> + +<p> +A program példányainak továbbterjeszthetőségébe bele kell érteni a program +bináris vagy végrehajtható formáját is, akárcsak a forráskódot, mind a +módosított, mind a változatlan verziók esetén. (A programok futtatható +formában történő terjesztésére a szabad operációs rendszerek kényelmes +telepíthetőségének érdekében van szükség.) Az nem baj, ha bizonyos +programból nem lehet bináris vagy végrehajtható változatot előállítani +(mivel bizonyos programnyelvek ezt nem teszik lehetővé). Meg kell adni +viszont a jogot az ilyen formák terjesztésére is, mert a jövőben találhatnak +módszert a létrehozásukra. +</p> + +<p> +Ahhoz, hogy a változtatásnak, illetve a tökéletesített változatok +közzétételének jogáról egyáltalán beszélhessünk, a program forráskódjának +elérhetőnek kell lennie. Ennek következtében a forráskód elérhetősége a +szabad szoftver szükséges feltétele. +</p> + +<p> +Ahhoz, hogy ezek a jogok valóságosak legyenek, visszavonhatatlanoknak kell +lenniük mindaddig, amíg nem tesz valaki valami rosszat. Ha a szoftver +fejlesztőjének hatalma van ok nélkül visszavonni a licencet, akkor a +szoftver nem szabad. +</p> + +<p> +Mindamellett a szabad szoftver újraközzétételének módját többféleképpen is +lehet szabályozni, amennyiben ezek a szabályok nem ütköznek a központi +jogokkal. Például a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (nagyon +leegyszerűsítve) az a szabály, hogy egy program újraközzétételekor nem lehet +a szabályokhoz korlátozásokat hozzáadni és megtagadni másoktól a központi +jogokat. Ez a szabály nem ütközik a központi jogokkal, hanem inkább védi +azokat. +</p> + +<p> +A GNU projektben mi a copyleft-et használjuk, hogy jogilag is megvédjük +mindenki szabadságát. De létezik <a +href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">nem copyleft +alá tartozó szabad szoftver</a> is. Úgy gondoljuk, fontos okai vannak annak, +hogy miért <a href="/philosophy/pragmatic.html">jobb a copyleftet +használni</a>, de ha egy program nem copyleft alá tartozó szabad szoftver, +attól még használhatjuk. Arról, hogy a „szabad szoftver”, „copyleft alá +tartozó szoftver”, és a szoftver egyéb kategóriái hogy viszonyulnak +egymáshoz, lásd még itt: <a href="/philosophy/categories.html">A szabad +szoftver kategóriái</a> +</p> + +<p> +A „szabad szoftver” nem jelent „nem üzletit”. Egy szabad programnak +felhasználhatónak kell lennie üzleti célokra is. A szabad szoftver üzleti +fejlesztése már nem szokatlan. Az ilyen programok szabad üzleti +szoftverek. Felhasználók fizettek a GNU szoftver másolataiért, mások ingyen +szerezték be őket. De attól függetlenül, hogy hogyan jutottak hozzájuk, +mindig joguk van másolni és megváltoztatni a szoftvert, sőt még a <a +href="/philosophy/selling.html">másolatokat árusítani</a> is. +</p> + +<p> +Arról is elképzelhetőek szabályok, hogy hogyan kell kibocsátani módosított +verziókat, amennyiben ezek a szabályok nem akadályozzák meg a felhasználót +abban, hogy éljen a módosított verziók kibocsátásának jogával. A „ha +elérhetővé teszed a programot így, akkor elérhetővé kell tenned emígy is” +típusú szabályok is elfogadhatóak lehetnek, ugyanezzel a feltétellel. (Egy +ilyen szabály továbbra is meghagyja a jogot annak eldöntésére, hogy valaki +közzéteszi-e a programot vagy sem.) Az is elfogadható, ha a licenc +megköveteli a felhasználótól, hogy ha a szoftver egy módosított változatát +terjeszti, és a szoftver egy korábbi fejlesztője kér egy másolatot, akkor +küldenie kell neki egy példányt. +</p> + +<p> +Néha a kormányok <a id="exportcontrol">exportfelügyeleti szabályzatai</a> és +a kereskedelmi szankciók korlátozhatják a programok nemzetközi +terjesztésének jogát. A szoftverfejlesztőknek nincs hatalmuk arra, hogy +megsemmisítsék vagy semmibe vegyék ezeket a korlátozásokat, de azt +megtehetik, és meg is kell tenniük, hogy nem fogadják el ezeket a +korlátozásokat a programok használatának feltételeként. Így a korlátozások +nem érintenek e kormányok hatókörén kívül eső embereket és tevékenységeket. +</p> + +<p> +Amikor a szabad szoftverről beszélünk, a legjobb elkerülni az olyan +kifejezéseket, mint „odaadni” vagy „ingyen”, mert ezek a kifejezések azt a +látszatot keltik, hogy itt a pénzről van szó, és nem a szabadságról. Néhány +elterjedt kifejezés, mint például a „kalózkodás”, olyan álláspontokat +testesít meg, amelyeket reméljük te nem helyeselsz. Ezen kifejezések +tárgyalását lásd itt: <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Zavaros +kifejezések, amelyeket jobb elkerülni</a>. Van egy listánk <a +href="/philosophy/fs-translations.html">a „szabad szoftver” kifejezés +fordításairól</a>. +</p> + +<p> +Végezetül jegyezzük meg, hogy a feltételek értelmezése, amelyeket a szabad +szoftver meghatározásánál megadtunk, nagy gondosságot igényel. Amikor +döntést hozunk arról, hogy egy adott szoftver licence elfogadható-e szabad +szoftver licencként, ellenőrizzük, hogy ezek a feltételeket teljesülnek-e +szellemükben és szó szerint is. Ha egy licenc lelkiismeretlen korlátozásokat +tartalmaz, visszautasítjuk akkor is, ha ezeket a problémákat nem láttuk +előre ezen feltételek megfogalmazásakor. Néha a licenc követelményei +kimerítő elemzést követelnek meg, akár ügyvéddel is konzultálnunk kell, +mielőtt eldönthetnénk, hogy elfogadható-e. Amikor egy új eset kapcsán +valamilyen következtetésre jutunk, gyakran felfrissítjük ezt a +feltétellistát, hogy jobban érthetővé tegyük, hogy egyes licencek miért vagy +miért nem felelnek meg. +</p> + +<p> +Ha érdekli, hogy egy adott licenc tekinthető-e szabad szoftver <a +href="/licenses/license-list.html">licencnek</a>, látogasson el a licencek +oldalunkra. Ha az Önt érdeklő licenc nincs itt felsorolva, kérheti a +véleményünket a <a +href="mailto:licensing@gnu.org"><licensing@gnu.org></a> e-mail címen. +</p> + +<h3 id="open-source">Nyílt forrás (open source)?</h3> + +<p> +Egy másik csoport a „nyílt forrás” kifejezést kezdte használni a „szabad +szoftver”-hez hasonló (de nem teljesen megegyező) jelentésben. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Az FSF-fel és a GNU-val kapcsolatos kérdéseket várjuk (angolul) a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Vannak <a +href="/contact/">egyéb módok is az FSF elérésére</a>. A weblappal +kapcsolatos észrevételeket a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Please see the <a +href="/server/standards/README.translations.html">Translations +README</a> for information on coordinating and submitting translations +of this article.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Ez a Mű a <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hu">Creative +Commons Nevezd meg! - Ne változtasd! 4.0 Nemzetközi Licenc</a> feltételeinek +megfelelően felhasználható.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +A fordítást a www.gnu.org magyar <a +href="mailto:gnu-hu@fsf.hu">fordítócsoportja</a> tartja karban.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Utoljára frissítve: + +$Date: 2017/03/31 20:43:17 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |