summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html171
1 files changed, 171 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html
new file mode 100644
index 0000000..bad8c72
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html
@@ -0,0 +1,171 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Vašoj slobodi je potreban slobodan softver - Projekt GNU - Zaklada za
+slobodan softver</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<h2>Vašoj slobodi je potreban slobodan softver</h2>
+
+<p>Poznato je da vlade mogu ugrožavati ljudska prava korisnika softvera
+koristeći cenzuru i nadzor Interneta. Mnogi ne shvaćaju da softver koji
+pokreću na svojim kućnim ili poslovnim računalima predstavlja još veću
+prijetnju. Smatraju softver &lsquo;samo alatom&rsquo; te pretpostavljaju da
+softver radi ono što oni žele, međutim, taj softver često radi ono što drugi
+žele.</p>
+
+<p>Softver koji se nalazi na većini računala spada u <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">neslobodan, vlasnički
+softver</a>: pod kontrolom je softverskih tvrtki, a ne korisnika. Korisnici
+ne mogu provjeriti što točno ti programi rade, niti mogu spriječiti te
+programe da rade ono što korisnici ne žele. Većina ovo prihvaća jer ne znaju
+za drugačije, no pogrešno je dati svu moć nad korisničkim računalima u
+razvijateljeve ruke.</p>
+
+<p>Ova neopravdana moć, kao i obično, navodi moćnike na daljnja nedjela. Ako
+računalo komunicira s mrežom, a vi ne kontrolirate softver, vrlo lako vas
+može špijunirati. Microsoftovi Windowsi špijuniraju svoje korisnike;
+npr. prijavljuju koje riječi korisnik koristi za pretragu svojih vlastitih
+dokumenata i koje sve druge programe ima instalirane. RealPlayer također
+špijunira; prijavljuje što korisnik izvodi u programu. Mobilni telefoni su
+prepuni neslobodnog softvera koji špijunira svoje korisnike. Šalju
+lokacijske signale čak i kada su &lsquo;isključeni&rsquo;, mnogi mogu točno
+odrediti i odaslati vašu lokaciju koristeći GPS, htjeli vi to ili ne, a neki
+modeli se mogu koristiti i kao naprave za prisluškivanje. Korisnici ne mogu
+onemogućiti ove zloćudne mogućnosti jer nemaju kontrolu.</p>
+
+<p>Neki vlasnički programi su dizajnirani kako bi ograničavali i napadali svoje
+korisnike. <a href="http://badvista.org/">Windows Vista</a> predstavlja
+značajan napredak na tom polju; zahtijeva zamjenu starijeg hardvera jer novi
+modeli podržavaju neprobojna ograničenja. Tako Microsoft navodi korisnike da
+plaćaju za sjajne nove okove. Usto, Vista dozvoljava korporacijski određene
+prisilne nadogradnje . Stoga je pokrenuta kampanja <a
+href="http://badvista.org/">BadVista.org</a> koja apelira na korisnike
+Windowsa da ne &lsquo;nadograđuju&rsquo; svoj sustav na Vistu. (Za jednako
+zloćudane Windows 7 i Windows 8 imamo <a
+href="http://windows7sins.org/">Windows7Sins.org</a> i <a
+href="http://upgradefromwindows8.org/">UpgradeFromWindows8.org</a>) Mac OS
+također sadrži funkcije stvorene kako bi ograničile korisnike.</p>
+
+<p>Microsoft je u svoj softver već dodavao tzv. stražnji ulaz (<i>back
+door</i>) i davao ga američkoj vladi na korištenje (<a
+href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html">izvještaj na
+heise.de</a>). Ne možemo provjeriti je li to slučaj i danas. I drugi
+programi možda imaju stražnje ulaze, no kako ih ne možemo provjeriti, ne
+možemo im ni vjerovati.</p>
+
+<p>Jedini način da se osigurate da vaš softver radi samo za vas jest da
+inzistirate na slobodnom, <i>Libre</i> softveru. To znači da korisnik može
+dobiti izvorni kod, ima slobodu proučavati i mijenjati ga, i slobodan je
+dijeliti ga sa ili bez izmjena. Sustav <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> razvijen je <a
+href="/gnu/gnu.html">upravo zbog korisničke slobode</a>, a uključuje uredske
+programe, multimediju, igre, i sve ostalo što vam je potrebno za rad na
+računalu. Pogledajte stranicu sustava <a
+href="http://www.gnewsense.org/">gNewSense.org</a>, u potpunosti <a
+href="/distros/distros.html">slobodne, <i>Libre</i> verzije GNU/Linuxa</a>.</p>
+
+<p>Poseban problem nastaje kada aktivisti za društvene promjene koriste
+vlasnički softver, jer njegovi razvijatelji (koji ga i kontroliraju) mogu
+biti tvrtke protiv kojih aktivisti žele prosvjedovati, ili blisko surađuju s
+državama čijoj politici se aktivisti protive. Kada naš softver kontroliraju
+tvrtke koje razvijaju vlasnički softver, bio to Microsoft, Apple, Adobe ili
+Skype, to znači da one kontroliraju i što možemo reći, i kome. Ovo
+predstavlja prijetnju našoj slobodi na svim razinama.</p>
+
+<p>Opasnost se javlja i pri korištenju tvrtkinih poslužitelja za uređivanje
+teksta ili e-poštu&mdash;ne samo u Kini. Američki odvjetnik Michael
+Springmann je otkrio da je 2003. AOL predao policiji prijepis povjerljivih
+razgovora s klijentom, te obrisao njegovu e-poštu i adresar - AOL je priznao
+da je ovo učinjeno namjerno tek kada je jedan od zaposlenika AOL-a napravio
+omašku. Springmann je odustao od povrata svojih podataka. </p>
+
+<p>SAD nije jedina država koja ne poštuje ljudska prava, stoga svoje podatke
+čuvajte na vlastitom računalu, pričuvne kopije pod svojom kontrolom te
+koristite računalo sa slobodnim, <i>Libre</i> softverom.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
+prijevode</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2007, 2017 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2019/07/19 13:58:35 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>