diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html | 171 |
1 files changed, 171 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html new file mode 100644 index 0000000..bad8c72 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/your-freedom-needs-free-software.html @@ -0,0 +1,171 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.hr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.84 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Vašoj slobodi je potreban slobodan softver - Projekt GNU - Zaklada za +slobodan softver</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" --> +<h2>Vašoj slobodi je potreban slobodan softver</h2> + +<p>Poznato je da vlade mogu ugrožavati ljudska prava korisnika softvera +koristeći cenzuru i nadzor Interneta. Mnogi ne shvaćaju da softver koji +pokreću na svojim kućnim ili poslovnim računalima predstavlja još veću +prijetnju. Smatraju softver ‘samo alatom’ te pretpostavljaju da +softver radi ono što oni žele, međutim, taj softver često radi ono što drugi +žele.</p> + +<p>Softver koji se nalazi na većini računala spada u <a +href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">neslobodan, vlasnički +softver</a>: pod kontrolom je softverskih tvrtki, a ne korisnika. Korisnici +ne mogu provjeriti što točno ti programi rade, niti mogu spriječiti te +programe da rade ono što korisnici ne žele. Većina ovo prihvaća jer ne znaju +za drugačije, no pogrešno je dati svu moć nad korisničkim računalima u +razvijateljeve ruke.</p> + +<p>Ova neopravdana moć, kao i obično, navodi moćnike na daljnja nedjela. Ako +računalo komunicira s mrežom, a vi ne kontrolirate softver, vrlo lako vas +može špijunirati. Microsoftovi Windowsi špijuniraju svoje korisnike; +npr. prijavljuju koje riječi korisnik koristi za pretragu svojih vlastitih +dokumenata i koje sve druge programe ima instalirane. RealPlayer također +špijunira; prijavljuje što korisnik izvodi u programu. Mobilni telefoni su +prepuni neslobodnog softvera koji špijunira svoje korisnike. Šalju +lokacijske signale čak i kada su ‘isključeni’, mnogi mogu točno +odrediti i odaslati vašu lokaciju koristeći GPS, htjeli vi to ili ne, a neki +modeli se mogu koristiti i kao naprave za prisluškivanje. Korisnici ne mogu +onemogućiti ove zloćudne mogućnosti jer nemaju kontrolu.</p> + +<p>Neki vlasnički programi su dizajnirani kako bi ograničavali i napadali svoje +korisnike. <a href="http://badvista.org/">Windows Vista</a> predstavlja +značajan napredak na tom polju; zahtijeva zamjenu starijeg hardvera jer novi +modeli podržavaju neprobojna ograničenja. Tako Microsoft navodi korisnike da +plaćaju za sjajne nove okove. Usto, Vista dozvoljava korporacijski određene +prisilne nadogradnje . Stoga je pokrenuta kampanja <a +href="http://badvista.org/">BadVista.org</a> koja apelira na korisnike +Windowsa da ne ‘nadograđuju’ svoj sustav na Vistu. (Za jednako +zloćudane Windows 7 i Windows 8 imamo <a +href="http://windows7sins.org/">Windows7Sins.org</a> i <a +href="http://upgradefromwindows8.org/">UpgradeFromWindows8.org</a>) Mac OS +također sadrži funkcije stvorene kako bi ograničile korisnike.</p> + +<p>Microsoft je u svoj softver već dodavao tzv. stražnji ulaz (<i>back +door</i>) i davao ga američkoj vladi na korištenje (<a +href="http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html">izvještaj na +heise.de</a>). Ne možemo provjeriti je li to slučaj i danas. I drugi +programi možda imaju stražnje ulaze, no kako ih ne možemo provjeriti, ne +možemo im ni vjerovati.</p> + +<p>Jedini način da se osigurate da vaš softver radi samo za vas jest da +inzistirate na slobodnom, <i>Libre</i> softveru. To znači da korisnik može +dobiti izvorni kod, ima slobodu proučavati i mijenjati ga, i slobodan je +dijeliti ga sa ili bez izmjena. Sustav <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> razvijen je <a +href="/gnu/gnu.html">upravo zbog korisničke slobode</a>, a uključuje uredske +programe, multimediju, igre, i sve ostalo što vam je potrebno za rad na +računalu. Pogledajte stranicu sustava <a +href="http://www.gnewsense.org/">gNewSense.org</a>, u potpunosti <a +href="/distros/distros.html">slobodne, <i>Libre</i> verzije GNU/Linuxa</a>.</p> + +<p>Poseban problem nastaje kada aktivisti za društvene promjene koriste +vlasnički softver, jer njegovi razvijatelji (koji ga i kontroliraju) mogu +biti tvrtke protiv kojih aktivisti žele prosvjedovati, ili blisko surađuju s +državama čijoj politici se aktivisti protive. Kada naš softver kontroliraju +tvrtke koje razvijaju vlasnički softver, bio to Microsoft, Apple, Adobe ili +Skype, to znači da one kontroliraju i što možemo reći, i kome. Ovo +predstavlja prijetnju našoj slobodi na svim razinama.</p> + +<p>Opasnost se javlja i pri korištenju tvrtkinih poslužitelja za uređivanje +teksta ili e-poštu—ne samo u Kini. Američki odvjetnik Michael +Springmann je otkrio da je 2003. AOL predao policiji prijepis povjerljivih +razgovora s klijentom, te obrisao njegovu e-poštu i adresar - AOL je priznao +da je ovo učinjeno namjerno tek kada je jedan od zaposlenika AOL-a napravio +omašku. Springmann je odustao od povrata svojih podataka. </p> + +<p>SAD nije jedina država koja ne poštuje ljudska prava, stoga svoje podatke +čuvajte na vlastitom računalu, pričuvne kopije pod svojom kontrolom te +koristite računalo sa slobodnim, <i>Libre</i> softverom.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Molimo vas, općenite upite o FSF & GNU šaljite na <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a +href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i +ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko +kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo +vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih +stranica, pogledajte <a +href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za +prijevode</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2007, 2017 Richard Stallman</p> + +<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative +Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>Prijevod</b>: Martina Bebek, 2013.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Vrijeme zadnje izmjene: + +$Date: 2019/07/19 13:58:35 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |