summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html53
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html
index 09bfba2..61b84c0 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html
@@ -1,29 +1,35 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Zašto GNU/Linux? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<h2>Što znači ime?<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup></h2>
+<h2 class="c">Što znači ime?<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup></h2>
-<p><strong>napisao <a href="http://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></strong></p>
+<address class="byline c"><a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
+<div class="reduced-width">
+<hr class="no-display" />
<div class="announcement">
- <blockquote><p>Da biste saznali više o ovom pitanju, možete pročitati naša <a
+<p>Da biste saznali više o ovom pitanju, možete pročitati naša <a
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ČPP o GNU/Linuxu</a>, našu stranicu <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i Projekt GNU</a>, koja prikazuje
povijest sustava GNU/Linux u odnosu na ovo pitanje oko naziva, i našu
stranicu <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Korisnici GNU-a
-koji nisu nikada čuli za GNU</a>.
-
-</p></blockquote>
+koji nisu nikada čuli za GNU</a>.</p>
</div>
+<p id="fsfs">Ovaj esej je objavljen u <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p>
+<hr class="thin" />
+
+<div class="article">
<p>
Imena prenose značenja; naš izbor imena određuje značenje onoga što želimo
kazati. Neprikladno ime dovodi ljude u zabludu. Ono što nazivamo ružom,
@@ -183,12 +189,8 @@ takvom položaju. Kako bismo nadahnuli ljude da odrade posao koji treba
napraviti, trebamo priznanje za ono što smo već učinili. Molimo vas,
pomozite nam tako što ćete operacijski sustav zvati <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
-
-<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Ovaj esej je objavljen u <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
-Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -201,7 +203,7 @@ sweet.&rdquo;</li></ol></div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
@@ -221,17 +223,16 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
-kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
-vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
-Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
-stranica, pogledajte <a
-href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
+prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
+vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
+pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
prijevode</a>.</p>
</div>
@@ -251,7 +252,7 @@ prijevode</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
@@ -266,7 +267,7 @@ Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2020/07/04 09:00:35 $
+$Date: 2021/04/20 09:00:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>