summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/hr/the-danger-of-ebooks.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hr/the-danger-of-ebooks.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/hr/the-danger-of-ebooks.html170
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/the-danger-of-ebooks.html
new file mode 100644
index 0000000..fbe977e
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/the-danger-of-ebooks.html
@@ -0,0 +1,170 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-12-31" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Opasnosti e-knjiga - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+<h2>Opasnosti e-knjiga</h2>
+
+<blockquote class="announcement"><p>
+<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Pridružite se našoj listi
+koja se bavi opasnostima e-knjiga</a>.
+</p></blockquote>
+
+<p>U ovo doba, kad kompanije imaju veliki utjecaj na vlade i donošenje zakona,
+svaki novi oblik tehnološkog napretka pruža priliku kompanijama da nametnu
+pučanstvu još više ograničenja. Tehnologije koje bi nas mogle osnažiti,
+koriste se da bi nas sputale. </p>
+
+<p>Tiskane knjige:</p>
+<ul>
+<li>Možete anonimno kupiti.</li>
+<li>Time postajete vlasnik istih.</li>
+<li>Ne morate potpisati dozvolu kojom vam se ograničava korištenje knjige.</li>
+<li>Format knjige je opće poznat i da bi se knjiga pročitala nije potrebno
+posjedovati neku posebnu tehnologiju koja je u privatnom vlasništvu tvrtke.</li>
+<li>Knjigu možete pokloniti, posuditi ili prodati.</li>
+<li>Ponekad je po copyrightu dopušteno skeniranje i kopiranje knjige.</li>
+<li>Nitko nema prava uništiti vašu knjigu.</li>
+</ul>
+
+<p>Usporedba sa Amazonovim e-knjigama (koje su prilično tipičan slučaj): </p>
+<ul>
+<li>Amazon zahtijeva da se korisnik indentificira kako bi mogao nabaviti
+e-knjigu.</li>
+<li>U nekim zemljama, uključujući Sjedinjene Američke Države, Amazon zahtjeva da
+korisnik nema vlasnička prava nad e-knjigom koju je kupio.</li>
+<li>Amazon zahtijeva da korisnik prihvati licencu koja ograničava prava pri
+korištenju e-knjige.</li>
+<li>Format e-knjige je tajan i samo ga vlasnički, ograničavajući softver, može
+pročitati.</li>
+<li>Dopušteno je kvazi-posuđivanje nekih e-knjiga na određeno vrijeme, ali samo
+registriranom i imenovanom korisniku istog sustava. Nema darivanja niti
+prodaje.ž</li>
+<li>Kopiranje e-knjige je onemogućeno zbog <a
+href="/philosophy/right-to-read.html">Digitalog upravljanja restrikcijama
+(DRM)</a> ugrađenog u čitač e-knjiga a osim toga je zabranjeno licencom,
+koja ima više ograničenja i od zakona o vlasničkim pravima.</li>
+<li>Amazon može obrisati e-knjigu putem skrivenog daljinskog pristupa uređaju za
+čitanje. To je iskorišteno 2009. g. da bi se obrisale tisuće kopija knjige
+1984. Georgea Orwella.</li>
+</ul>
+
+<p>Čak i samo jedna od nabrojanih povreda prava čini takve e-knjige korakom
+unatrag od tiskanih knjiga. Moramo odbaciti takve e-knjige, sve dok
+kompanije ne počnu poštivati našu slobodu.</p>
+
+<p>Kompanije koje prodaju takve e-knjige kažu da je ograničavanje naše slobode
+neophodno da bi se autori knjiga mogli isplaćivati. U stvari, trenutni zakon
+o autorskim pravima jako pogoduje kompanijama a slabo autorima. Autore
+možemo bolje podržati na druge načine, koji ne ograničavaju našu slobodu i
+koji čak legaliziraju dijeljenje. Predložio sam dva načina:</p>
+
+<ul>
+<li>Raspoređivanje sredstava prikupljenih porezom, direktno autorima i to na
+osnovu popularnosti autora. Pogledajte <a
+href="http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html">
+stallman.org - licenca za dijeljenje putem interneta</a>.</li>
+<li>Izrada čitača e-knjiga na način da se pomoću njih mogu autorima anonimno
+slati donacije.</li>
+</ul>
+
+<p>E-knjige ne moraju narušavati našu slobodu (recimo, poput e-knjiga projekta
+Gutenberg), ali to će se dogoditi ako o tome budu odlučivale kompanije. Na
+nama je da ih u tome spriječimo.</p>
+
+<p>Pridružite se borbi: prijavite se na <a
+href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html">
+http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
+ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
+prijevode</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2011 Richard Stallman</p>
+
+<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ Prijevod: JK, 2013.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2016/09/16 18:28:02 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>