diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hr/social-inertia.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/hr/social-inertia.html | 151 |
1 files changed, 151 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/social-inertia.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/social-inertia.html new file mode 100644 index 0000000..22cb3f0 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/social-inertia.html @@ -0,0 +1,151 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/social-inertia.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.hr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Inertnost društva i kako je pobijediti - Projekt GNU - Zaklada za slobodni +softver</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/social-inertia.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" --> +<h2>Inertnost društva i kako je pobijediti</h2> + +<p>napisao <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard +Stallman</strong></a></p> + +<p> +Skoro da je prošlo dvadeset godina od trenutka kada je kombinacija GNU-a i +Linuxa omogućila ljudima slobodno korištenje osobnih računala. Od tih smo +početaka prevalili dalek put. Danas se čak može nabaviti prijenosno računalo +više proizvođača koje dolazi s predinstaliranim GNU/Linuxom —iako +sustavi koje oni instaliraju nisu u potpunosti slobodan softver. Što nas to +još sprječava da ostvarimo potpuni uspjeh?</p> + +<p> +Glavna prepreka trijumfu slobodnog softvera je društvena inertnost. Ona +postoji u mnogim oblicima, a vi ste vjerojatno uočili neke od njih. Primjeri +uključuju uređaje koji rade samo sa Windowsima, mrežne stranice kojima se +može pristupiti samo iz Windowsa, BBC-jev iPlayer, ograničavajući softver +koji radi samo na Windowsima, itd. Ako vam je važniji trenutni komfor od +slobode, ovo su dovoljni razlozi za korištenje Windowsa. Većina kompanija +trenutno koristi Windowse, tako da ih i studenti (koji razmišljaju na kratke +staze) također žele naučiti i traže da im škole to i omoguće. Škole +poučavaju Windowse, proizvode učenike koji su navikli koristiti Windowse a +to dalje potiče kompanije da koriste Windowse.</p> + +<p>Microsoft aktivno podržava tu inertnost; oni potiču škole u razvijanju +ovisnosti o Windowsima i prave ugovore za izradu mrežnih stranica koje onda +rade samo sa Internet Explorerom.</p> + +<p> +Prije nekoliko godina, Microsoftove su reklame tvrdile da su Windowsi +jeftiniji za održavanje od GNU/Linuxa. Pokazalo se da su njihove usporedbe +netočne, međutim, u njihovim argumentima postoji dublja pogreška. To je +jedna implicitna pretpostavka koja uključuje društvenu inertnost: +“Trenutno više tehnički nastrojenih ljudi poznaje Windowse nego +GNU/Linux.” Ljudi koji cijene svoju slobodu neće od nje odustati da bi +uštedjeli novac, ali mnogi upravitelji poduzeća imaju ideološki stav da je +sve na prodaju - pa i njihova sloboda.</p> + +<p> +Inertnost društva se sastoji od ljudi koji su se prepustili toj +inertnosti. Kad se tome prepustite, postajete dio pritiska koji ta inertnost +vrši na druge ljude. Kada joj se oduprete, smanjujete je. Društvena se +inertnost može pobijediti tako da se identificira i zatim odluči da nećemo +biti dio nje.</p> + +<p> +I to je jedna od slabosti koje zadržavaju napredak naše zajednice: većina +korisnika GNU/Linuxa nije nikad čula o idejama koje su motivirale nastanak +pokreta GNU, tako da i dalje procjenjuju stvari na osnovu kratkoročnih +pogodnosti a ne na osnovu stanja svoje slobode. To ih čini pogodnima da ih +društvena inercija vuče za nos, tako da postaju dio iste.</p> + +<p> +Kako bismo ojačali našu zajednicu, moramo govoriti o slobodi i slobodnom +softveru—ne samo o praktičnim pogodnostima koje navode zagovornici +otvorenog koda. Što više ljudi shvati što moraju učiniti da pobijede +društvenu inertnost, to ćemo veći napredak ostvariti.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Molimo vas, općenite upite o FSF & GNU šaljite na <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a +href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i +ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko +kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo +vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih +stranica, pogledajte <a +href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za +prijevode</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2007 Richard Stallman</p> + +<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom +Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + Prijevod: JK, 2013.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Vrijeme zadnje izmjene: + +$Date: 2015/05/23 06:11:04 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |