summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/hr/microsoft.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hr/microsoft.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/hr/microsoft.html182
1 files changed, 182 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/microsoft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/microsoft.html
new file mode 100644
index 0000000..f84d7ed
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/microsoft.html
@@ -0,0 +1,182 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/microsoft.hr.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/microsoft.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/microsoft.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/microsoft.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-06-25" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Je li Microsoft glavni vrag? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+<h2>Je li Microsoft glavni vrag?</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Ovaj članak je prepravljen 2009. Dostupna je i <a
+href="/philosophy/microsoft-old.html"> prijašnja verzija</a>.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Mnogo ljudi vidi Microsoft kao glavno čudovište u softverskoj
+industriji. Postoji i kampanja za bojkot Microsofta. Ovi negativni osjećaji
+prema Microsoftu su se pojačali otkad se Microsoft postavio neprijateljski
+prema slobodnom softveru.</p>
+
+<p>Mi u pokretu za slobodan softver imamo drugačije gledište. Mi vidimo da
+Microsoft zlostavlja svoje korisnike: čineći softver <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"> vlasničkim </a>
+oduzima slobode svojim korisnicima. No Microsoft nije sam u ovoj raboti,
+mnoge druge tvrtke čine istu stvar, i samo zato što vladaju manjim brojem
+korisnika, ne znači da nisu pokušale.</p>
+
+<p>Time ne mislimo opravdavati Microsoft, nego ga podsjetiti da je i on sam
+produkt softverske industrije koja je izrasla na <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> podjeli i
+podjarmljivanju svojih korisnika</a>. Kada kritiziramo Microsoft, ne bismo
+se trebali fokusirati isključivo na njega, a ignorirati ostale razvijatelje
+vlasničkog softvera.</p>
+
+<p>Odbacivanje Microsoftovog vlasničkog softvera nije bojkot. Riječ
+&ldquo;bojkot&rdquo; označava odbacivanje inače prihvatljivih proizvoda iz
+protesta. Odbacivanje proizvoda zato jer šteti nije bojkot nego zdrav
+razum. Kako biste zadržali slobodu, trebate odbaciti <em> sav </em>
+vlasnički softver, neovisno o tome tko ga razvija ili tko ga distribuira.</p>
+
+<p>Nema potrebe odbacivati Microsoftove ne-softverske proizvode ili usluge koje
+se mogu koristiti bez vlasničkog softvera. (Kada koristite web servise, bilo
+Microsoftove ili ne, pripazite na <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html"> neslobodne programe u
+JavaScriptu</a> koji bi vam mogli promaknuti u internetskom pregledniku.)
+Kada Microsoft razvije slobodne programe (što ponekad i čini), oni su u
+teoriji prihvatljivi, no većina njih duboko ovise o Microsoftovom vlasničkom
+softveru koji trebamo odbaciti, i to ih čini beskorisnima svakome tko bira
+živjeti slobodno.</p>
+
+<p>U tzv. &ldquo;Halloween documents&rdquo;, Dokumentima Noći vještica, koji su
+procurili u listopadu 1998, Microsoftovi direktori su izrazili namjeru
+korištenja raznih metoda kako bi priječili razvoj slobodnog softvera:
+konkretno, dizajniranje tajnih protokola i datotečnih formata, te
+patentiranje algoritama i softverskih značajki.</p>
+
+<p>Ova politika prepreka nije novina: Microsoft to radi godinama, kao i mnoge
+druge softverske tvrtke . Tajnovitost i patenti nas sada priječe, a u
+budućnosti bi mogli postati i štetniji. Uglavnom, tvrtke ovo rade kako bi se
+međusobno napadale, no, čini se da smo ovaj put mi meta. Microsoft koristi
+svoje patente kako bi direktno <a
+href="http://www.redhat.com/about/news/archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls">
+napao zajednicu slobodnog softvera </a>, no zajednica uzvraća. </p>
+
+<p>No, Microsoftovi patenti nisu jedini patenti koji predstavljaju prijetnju
+nama (a i razvijateljima softvera, te korisnicima općenito)&mdash;razmislite
+o šteti koju je proizveo patent MP3. Stoga, obrana od pojedinačnih napada
+je nužna ali nije dostatna. Jedino cjelovito rješenje jest <a
+href="http://endsoftpatents.org/">eliminacija softverskih patenata</a>.
+</p>
+
+<p>Prihvaćanju slobodnog softvera posebno štete Microsoftove akcije koje potiču
+društvenu inerciju koja priječi migraciju na GNU/Linux. Na primjer, kada
+Microsoft &ldquo;donira&rdquo; kopije Windowsa školama, one postaju oruđe za
+usađivanje ovisnosti o Windowsima. Postoje naznake koje govore da Microsoft
+sistematski planira te aktivnosti <a
+href="http://boycottnovell.com/wiki/index.php/EDGI"> kao kampanju protiv
+prihvaćanja GNU/Linuxa</a>.</p>
+
+<p>Svaka &ldquo;nadogradnja&rdquo; Windowsa pojačava Microsoftovu vlast nad
+korisnicima, i Microsoft to radi planski. Svaka nadogradnja je i korak
+naprijed u zloćudnim značajkama, koje uključuju <a
+href="http://DefectiveByDesign.org">Digital Restrictions Management</a>,
+upravljanje digitalnim ograničenjima, kao i tzv. back door, neovlašteni
+udaljeni pristup računalu. Stoga FSF vodi kampanju kako bi upozorio
+korisnike o tim &ldquo;nadogradnjama&rdquo; na <a
+href="http://BadVista.org/">Windows Vistu</a> i <a
+href="http://Windows7Sins.org">Windows 7</a>. Pokušavamo umanjiti inerciju
+koju će one proizvesti.</p>
+
+<p>Ne mrzimo Microsoft, i ne smatramo ga glavnim vragom. No, smatramo da je
+Microsoft tvrtka koja je uspjela razdvojiti najveći broj korisnika i slobodu
+od ikoje druge tvrtke, te da je moćan zakleti neprijatelj korisničke
+kompjuterske slobode. Mi djelujemo u skladu s tim.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> the FSF-a. Neispravne
+poveznice i ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
+prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
+vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.Za
+informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
+pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME
+za prijevode</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2019/07/21 18:01:54 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>