summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/hr/freedom-or-copyright-old.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hr/freedom-or-copyright-old.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/hr/freedom-or-copyright-old.html202
1 files changed, 202 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/freedom-or-copyright-old.html
new file mode 100644
index 0000000..08a2903
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/freedom-or-copyright-old.html
@@ -0,0 +1,202 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-copyright-old.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Sloboda&mdash;ili autorsko pravo? (stara inačica) - GNU projekt - Zaklada za
+slobodan softver</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<h2>Sloboda&mdash;ili autorsko pravo? (stara inačica)</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Postoji <a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">ažurirana
+inačica</a> ovoga članka.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>
+ <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
+
+<blockquote>
+<p>
+Hrabri novi svijet e-knjiga: nema više antikvarijata s korištenim knjigama,
+nema više posuđivanja knjige vašem prijatelju, nema više posuđivanja knjige
+iz javne knjižnice, nema kupnje knjige osim s kreditnom karticom koja
+identificira što čitate. Čak je i zločin čitanje e-knjige bez autorizacije.
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+U davna vremena, u dobu tiskarskoga stroja, industrijski propis je osnovan
+za poslove pisanja i izdavaštva. Nazvan je autorsko pravo. Svrha autorskoga
+prava je bila poticanje objave raznovrsnih pisanih djela. Metoda autorskoga
+prava je bila da izdavači dobiju dopuštenje od autora da preštampaju nedavna
+pisana djela. </p>
+
+<p>
+Obični čitatelji nisu imali razloga za neodobravanje, pošto je autorsko
+pravo ograničavalo samo izdavanje, a ne ono što je čitatelj mogao
+raditi. Ako je povećalo cijenu knjige za mali iznos, to je bio samo
+novac. Autorsko pravo je pružilo javnu korist, kao što je i bila namjena, s
+malim teretom na javnost. Radilo je svoj posao dobro&mdash;tada.</p>
+
+<p>
+Tada je naišao novi način razmjene informacija: računala i mreže. Prednost
+tehnologije digitalnih informacija je da olakšava kopiranje i manipulaciju
+informacijama, uključujući softver, glazbene zapise i knjige. Mreže su
+ponudile mogućnost neograničenog pristupa svim vrstama
+podataka&mdash;informacijsku utopiju.</p>
+
+<p>
+Ali jedna prepreka se ispriječila na tom putu: autorsko pravo. Čitatelji
+koji su koristili svoja računala za razmjenu objavljenih informacija su
+tehnički govoreći bili prekršitelji autorskoga prava. Svijet se promijenio i
+ono što je nekada bila industrijska regulacija izdavača sada je postalo
+ograničenje za društvo čijoj je službi prvotno bilo namijenjeno.</p>
+
+<p>
+U demokraciji, zakon koji brani popularnu, prirodnu i korisnu aktivnost,
+obično ne traje dugo. No moćni izdavački lobi je bio odlučan u nakani da
+spriječi društvo da se koristi prednostima računala, a autorsko pravo se
+pokazalo kao odgovarajuće oružje. Pod njihovim utjecajem, umjesto da
+prilagodi autorsko pravo novim okolnostima, vlade su ga učinile rigoroznijim
+no ikad, i utvrdile neprimjereno stroge kazne za čitatelje uhvaćene u
+razmjeni sadržaja.</p>
+
+<p>
+No ni to nije sve. Računala mogu biti moćna oružja dominacije kada
+nekolicina ljudi kontrolira što rade računala drugih ljudi. Izdavači su
+shvatili da prisiljavajući ljude da koriste specijalno dizajnirane programe
+za gledanje videa i čitanje digitalnih izdanja knjiga (e-knjige), mogu
+zadobiti do tada neviđenu snagu: mogu prinuditi čitatelje da plaćaju, pa čak
+i da se predstave, svaki put kad čitaju knjigu!</p>
+
+<p>
+To je san izdavača, i oni su utjecali na vladu Sjedinjenih Američkih Država
+da donese <i>Digital Millenium Copyright Act</i> 1998. Taj zakon im daje
+potpunu i legalnu moć nad skoro svim što čitatelj može činiti s elektronskom
+knjigom, sve dok izdaju knjigu u kodiranom obliku. Čak je i čitanje bez
+autorizacije zločin.</p>
+
+<p>
+I dalje imamo iste stare slobode pri korištenju papirnatih knjiga. No ako
+elektronske knjige zamjene papirnate, ta iznimka će biti od nikakva
+značaja. S &ldquo;elektronskom tintom&rdquo;, koja omogućuje stavljanje
+novog teksta na vidljivo otiskani komad papira, čak i novine mogu postati
+kratkotrajne. Zamislite: nema više antikvarijata s korištenim knjigama, nema
+više posuđivanje knjige prijatelju, nema više posuđivanja knjige iz
+knjižnice, nema više &ldquo;rupe u zakonu&rdquo; koja bi omogućila nekome da
+čita a da ne plati. (A sudeći prema reklami za Microsoft Reader, nema više
+ni anonimne kupovine knjige.) To je svijet koji su nam namijenili izdavači.</p>
+
+<p>
+Zašto je toliko malo javnih rasprava o ovim važnim promjenama? Većina
+građana još nije imala priliku susresti se s političkim pitanjima izazvanim
+ovom futurističkom tehnologijom. Usto, javnost je učena da autorsko pravo
+postoji da &ldquo;zaštiti&rdquo; posjednike autorskoga prava, sa
+implikacijom da se društveni interesi ne računaju. (Pristrani termin
+&ldquo;<a href="/philosophy/not-ipr.html"> intelektualno
+vlasništvo</a>&rdquo; isto tako promovira to gledište; zatim, potiče grešku
+pokušaja tretiranja nekoliko zakona koji su zamalo pa potpuno
+različiti&mdash;kao što su zakon autorskoga prava i patentni zakon&mdash;kao
+da su jedan problem.)</p>
+
+<p>
+No kad društvo počne uveliko koristiti elektronske knjige, pa se otkrije
+režim koji su im izdavači pripremili, doći će do otpora. Čovječanstvo neće
+prihvatiti ovaj spoj za sva vremena.</p>
+
+<p>
+Izdavači bi htjeli da vjerujemo da je ograničavajuće autorsko pravo jedini
+način da se umjetnost održi na životu, ali ne treba nam rat zbog kopiranja
+da se potakne raznolikost izdanih radova; i kao što su Greatful Dead
+pokazali, privatno kopiranje između obožavatelja nije nužno problem za
+umjetnika. (U 2007., Radiohead je zaradio milijune pozivajući obožavatelje
+da kopiraju album i plate koji god iznos žele; nekoliko godina prije,
+Stephen King je dobio stotine tisuća za e-knjigu koju su ljudi imali pravo
+kopirati.) Legalizacijom kopiranja elektronskih knjiga među prijateljima
+možemo postaviti autorsko pravo u industrijsku regulaciju, odakle je i
+potekao.</p>
+
+<p>
+Za neke vrste pisane riječi trebamo otići i korak dalje. Za nastavne
+tekstove i monografije bi svi trebali biti poticani da ih ponovno izdaju u
+elektronskom obliku u cijelosti jer to pomaže očuvanju zapisa a i čini ih
+dostupnijima. Za udžbenike i većinu radova na koje se odnose, objavljivanje
+promijenjenih inačica bi trebalo biti također dozvoljeno, jer to potiče
+poboljšanja.</p>
+
+<p>
+Kada računalne mreže omoguće jednostavan način da se nekome pošalje mali
+iznos novca, svi razlozi za ograničavanje doslovnog kopiranja će
+nestati. Ako volite knjigu, a na računalu se pojavi poruka koja kaže
+&ldquo;Klikni ovdje da autoru doniraš jedan dolar&rdquo;, tko ne bi kliknuo?
+Autorsko pravo za knjige i glazbu, u smislu dijeljenja doslovnih
+nepromijenjenih kopija, bit će potpuno zastarjelo. I to ni trenutka prerano!</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje isto i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
+drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
+prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
+vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
+pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+prijevode</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Zadnji put promijenjeno:
+
+$Date: 2015/05/23 05:09:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>