diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hr/compromise.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/hr/compromise.html | 303 |
1 files changed, 303 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/compromise.html new file mode 100644 index 0000000..acf0a31 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/compromise.html @@ -0,0 +1,303 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/compromise.hr.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/compromise.hr.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/compromise.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/compromise.hr-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-03-31" --> + +<!--#include virtual="/server/header.hr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Izbjegavanje pogubnih kompromisa - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver</title> +<style type="text/css" media="print,screen"> +<!-- + .quote { + font-size: 90%; + max-width: 30em; + padding: .5em 1.5em; + background-color: #ececec; + border-radius: 1em; + -moz-border-radius: 1em; + -khtml-border-radius: 1em; + -webkit-border-radius: 1em; + -opera-border-radius: 1em; + } + .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; } + .quote { + font-style: italic; + } + .quote b { + font-style: normal; + font-weight: normal; + } + .imgleft { + width: 18em; + max-width: 100%; + } + +@media (max-width:50em) { + .imgleft, .imgright { + float: none; + display: block; + margin: auto; + } + .quote { + max-width: none; width: auto; + margin: 1em 10%; + } +} +@media (min-width:50em) { + .quote { max-width: 40%; } +} +--> + +</style> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" --> +<h2>Izbjegavanje pogubnih kompromisa</h2> + +<p class="byline">Richard Stallman</p> + +<blockquote class="quote imgright"><p>“Prije dvadeset i pet godina <a +href="/gnu/initial-announcement.html">27. rujna 1983., najavio sam plan</a> +za stvaranje potpuno slobodnog operativnog sustava zvanog GNU—za +‘GNU Nije Unix’. Kao dio 25. godišnjice GNU sustava, napisao sam +ovaj članak o načinu na koji naša zajednica može izbjeći pogubne +kompromise. Dodatno izbjegavanju takvih kompromisa, postoje mnogi načini na +koje možete <a href="/help/help.html">pomoći GNU</a> i slobodnom +softveru. Jedan osnovni način je da se <a +href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052">pridružite +Zakladi za slobodan softver</a> kao vanredan član.”—<b>Richard +Stallman</b></p></blockquote> + +<p>Pokret slobodnog softvera cilja na društvenu promjenu: <a +href="/philosophy/free-sw.html">napraviti sav softver slobodnim</a> tako da +svi korisnici softvera budu slobodni i da mogu biti dio zajednice temeljene +na suradnji. Svaki neslobodni program daje svome developeru nepravednu moć +nad korisnicima. Naš cilj je zaustaviti tu nepravdu.</p> + +<p>Put do slobode je <a +href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/">dugi +put</a>. Biti će potrebno mnogo koraka i mnogo godina da se dostigne svijet +u kojem je normalno da korisnici softvera imaju slobodu. Neki od tih koraka +su teški, i zahtijevaju žrtvovanje. Neki od njih postaju lakšima ako radimo +kompromise sa ljudima koji imaju drugačije ciljeve.</p> + +<p>Dakle, <a href="http://www.fsf.org/">Zaklada za slobodan softver</a> radi +kompromise—čak i one velike. Na primjer, napravili smo kompromise u +patentnim odredbama inačice 3 <a href="/licenses/gpl.html">GNU opće javne +licence</a> (GNU GPL) tako da bi velike kompanije pridonijele i +distribuirale softver pod GPLv3 i time dovele neke od patenata pod efekt tih +odredbi. </p> + +<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt=" [GPLv3 Logo] " class="imgleft" /> + +<p>Svrha <a href="/licenses/lgpl.html">nižeg GPL-a</a> je kompromis: koristimo +tu licencu na određenim izabranim slobodnim bibliotekama da bi dozvolili +njihovo korištenje u neslobodnim programima zato jer mislimo da bi zakonska +zabrana toga samo otjerala developere prema vlasničkim (<i>proprietary</i>) +bibliotekama. Prihvaćamo i instaliramo kod u GNU programe da bi radili +zajedno s čestim neslobodnim programima, i dokumentiramo i objavljujemo to +na način koji ohrabruje korisnike potonjih da instaliraju prijašnje, ali ne +obrnuto. Podržavamo određene kampanje s kojima se slažemo, čak i kada se u +potpunosti ne slažemo s grupama iza njih.</p> + +<p>Ali odbijamo određene kompromise iako su ih mnogi drugi u našoj zajednici +voljni napraviti. Na primjer, <a +href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">odobravamo samo +GNU/Linux distribucije</a> koje imaju politiku da ne uključuju neslobodni +softver i da ne navode korisnike da ga instaliraju. Odobravanje neslobodnih +distribucija bi bio poguban (<i><abbr title="ruinous +(rū'ə-nəs) pridjev 1. Koji uzrokuje ili pogoduje propasti; +destruktivan. 2. Koji pada u propast; razoren ili +istrunuo.">ruinous</abbr></i>) kompromis.</p> + +<p>Kompromisi su pogubni ako bi na duge staze radili protiv naših ciljeva. To +se može dogoditi ili na razini ideja ili na razini djelovanja. </p> + +<p>Na razini ideja, pogubni kompromisi su oni koji pojačavaju premise koje +želimo promijeniti. Naš cilj je svijet u kojem su korisnici softvera +slobodni, ali do sada, većina korisnika računala čak i ne prepoznaju slobodu +kao pitanje. Oni su prihvatili “potrošačke” vrijednosti, što +znači da prosuđuju neki program samo praktičnim karakteristikama kao što su +cijena i pogodnost.</p> + +<p>Klasična knjiga samo-pomoći, čiji autor je Dale Carnegie: <cite>Kako +pridobiti prijatelje i utjecati na ljude</cite>, savjetuje da je +najefektniji način da uvjerite nekoga da napravi nešto je da prezentirate +argumente koji odgovaraju njegovim ili njezinim vrijednostima. Postoje +načini na koje možemo vršiti priziv na potrošačke vrijednosti tipične u +našem društvu. Na primjer, slobodan softver dobiven besplatno može uštedjeti +novac korisniku. Mnogi slobodni programi su isto tako prikladni i +pouzdani. Navođenje tih praktičnih koristi je bilo uspješno u uvjeravanju +mnogih korisnika da prihvate razne slobodne programe, neki od kojih su sada +vrlo uspješni.</p> + +<p>Ako je navođenje većeg broja ljudi na korištenje nekih slobodnih programa +vaš doseg i cilj, možete se odlučiti na šutnju o konceptu slobode, i +fokusirati se samo na praktične vrijednosti koje imaju smisla u terminima +potrošačkih vrijednosti. To je ono što termin “otvoreni izvorni +kod” i njegova asocirana retorika rade.</p> + +<p>Taj pristup nas može provesti samo dijelom puta do cilja slobode. Ljudi koji +koriste slobodan softver samo zato jer je pogodan će ga se držati samo +utoliko dok je pogodan. I neće vidjeti razlog da ne koriste pogodne +vlasničke programe uz njega.</p> + +<p>Filozofija otvorenog izvornog koda pretpostavlja i radi priziv na potrošačke +vrijednosti, i to ih potvrđuje i pojačava. Zato mi <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ne podržavamo otvoreni +izvorni kod.</a></p> + +<img src="/graphics/gnulaptop.png" + alt="" class="imgright" /> + +<p>Da bi se osnovala slobodna zajednica potpuno i trajno, moramo napraviti više +od navođenja ljudi da koriste neki slobodan softver. Moramo raširiti ideju +prosuđivanja softvera (i drugih stvari) temeljem “građanskih +vrijednosti”, bazirano na tome da li softver poštuje korisničke +slobode i zajednicu, ne samo u terminima pogodnosti. Tada ljudi neće pasti u +zamku vlasničkoga programa namamljeni privlačnom, pogodnom značajkom.</p> + +<p>Da bi se promovirale građanske vrijednosti, moramo govoriti o njima i +pokazati kako su baza sa naše djelovanje. Moramo odbiti kompromis Dalea +Carnegiea koji bi utjecao na njihova djela odobravajući njihove potrošačke +vrijednosti.</p> + +<p>To ne znači da ne možemo uopće navoditi praktične prednosti—možemo i +radimo to. Problem se pojavi samo kada praktična prednost stane u prvi plan +i gurne slobodu u pozadinu. Dakle, kada navodimo praktične prednosti +slobodnog softvera, često ponavljamo da su to samo <em>dodatni, +sekundarni</em> razlozi da se slobodan softver preferira. </p> + +<p>Nije dovoljno da se naše riječi slažu s našim idealima; naše djelovanje se +mora isto tako slagati s njima. Prema tome moramo također izbjegavati +kompromise koji uključuju radnje ili legitimiziranje stvari koje ciljamo +suzbiti. </p> + +<p>Na primjer, iskustvo pokazuje da možete privući neke korisnike da koriste <a +href="/gnu/why-gnu-linux.html">GNU/Linux</a> ako uključite neke neslobodne +programe. To može značiti neku slatku neslobodnu aplikaciju koja će uhvatiti +pažnju nekog korisnika, ili neslobodnu platformu za programiranje kao što je +<a href="/philosophy/java-trap.html">Java</a> (ranije) ili softver za +izvođenje (<i>runtime</i>) Flash aplikacija (još uvijek), ili neslobodni +upravljački program koji omogućuje podršku za određene hardverske modele. </p> + +<p>Ti kompromisi su iskušenje, ali potkopavaju cilj. Ako distribuirate +neslobodni softver, ili navodite ljude prema njemu, biti će vam teško reći: +“Neslobodni softver je nepravda, društveni problem i moramo ga +privesti kraju.” Čak iako i nastavite govoriti te riječi, vaše +djelovanje će ih potkopati. </p> + +<p>Problem ovdje nije da li bi ljudi trebali biti <em>u mogućnosti</em> ili +<em>imati dopuštenje</em> instalirati neslobodni softver; sustav opće +namjene omogućuje i dopušta korisnicima da rade što žele. Problem je da li +vodimo korisnike prema neslobodnom softveru. Što oni rade sami po sebi je +njihova odgovornost; što mi radimo za njih i prema čemu ih usmjerujemo, je +naša. Ne smijemo usmjeravati korisnike prema vlasničkom softveru kao da je +vlasnički softver rješenje, jer vlasnički softver je problem. </p> + +<p>Pogubni kompromis nije samo loš utjecaj na druge. Može isto tako i iskriviti +vaše vlastite vrijednosti, kroz kognitivnu disonancu. Ako imate određene +vrijednosti, ali vaša djela impliciraju neke druge vrijednosti koje su +suprotne, izvjesno je da ćete promijeniti vaše vrijednosti ili vaša djela da +biste razriješili proturječje. Dakle, projekti koji argumentiraju samo iz +praktičnih prednosti, ili usmjeravaju ljude prema neslobodnom softveru, +skoro uvijek se posramljuju od <em>predlaganja</em> da je neslobodni softver +ne-etičan. Za njegove sudionike, kao i za javnost, on pojačava potrošačke +vrijednosti. Moramo odbiti te kompromise ako želimo držati naše vrijednosti +ispravnima. </p> + +<p>Ako želite prijeći na korištenje slobodnog softvera bez kompromitiranja +cilja slobode, pogledajte <a href="http://www.fsf.org/resources">FSF dio o +resursima</a>. Tamo su popisane hardverske i strojne konfiguracije koje rade +sa slobodnim softverom, <a href="/distros/distros.html">potpuno slobodne +GNU/Linux distribucije</a> za instalaciju, i <a +href="http://directory.fsf.org/">tisuće paketa slobodnog softvera</a> koji +rade u sto-postotnom okruženju slobodnog softvera. Ako želite pomoći da +zajednica ostane na putu do slobode, jedan važan način je da javno +podržavate građanske vrijednosti. Kada ljudi raspravljaju o tome što je +dobro, a što loše, ili što napraviti, navodite vrijednosti slobode i +zajednice i argumentirajte iz tih vrijednosti. </p> + +<p>Put koji vam dopušta da idete brže nije bolji ako vodi na krivo +mjesto. Kompromis je esencijalan za postizanje ambicioznog cilja, ali +čuvajte se kompromisa koji vode dalje od cilja. </p> + +<hr class="column-limit"/> + +<p> +Za sličan zaključak u drugačijem području života, pogledajte <a +href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change">“Gurkanje” +nije dovoljno</a>. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Molim vas šaljite općenite FSF & GNU upite na <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a +href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i +drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>. </p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne +prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite +vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica, +pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za +prijevode</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a +href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>.</p> + +<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative +Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Zadnji put promijenjeno: + +$Date: 2020/07/05 14:09:48 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |