diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hr/basic-freedoms.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/hr/basic-freedoms.html | 142 |
1 files changed, 142 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/basic-freedoms.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/basic-freedoms.html new file mode 100644 index 0000000..b2685b2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/basic-freedoms.html @@ -0,0 +1,142 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/basic-freedoms.hr.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/basic-freedoms.hr.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/basic-freedoms.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/basic-freedoms.hr-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-05-02" --> + +<!--#include virtual="/server/header.hr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu - Projekt GNU - Zaklada za +slobodni softver</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" --> +<h2>Sloboda govora, tiska i udruživanja na internetu</h2> + +<p> + Zaklada za slobodni softver podržava slobode govora, tiska i udruživanja na +internetu. Molimo pogledajte: +</p> + +<ul> + <li><a +href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"><i>Citizens +Internet Empowerment Coalition</i></a> su se okupili da bi se suprotstavili +prvom pokušaju Kongresa da regulira materijal objavljen na internetu, +<i>Communications Decency Act</i>, kojeg je Vrhovni sud SAD-a proglasio +neustavnim 26. lipnja 1997. Njihova stranica se čuva kao resurs o tom +orijentirnom CDA slučaju.</li> + + <li> + <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 --> +<a href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/">Voters +Telecommunications Watch</a> i njihova odlična objavna mailing lista.</li> + + <li> + <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Cenzuriranje GNU Emacsa</a> +opisuje kako je <i>Communications Decency Act</i> zahtijevao od Projekta GNU +cenzuru GNU Emacsa—i kako je to paradoksalno imalo suprotan učinak od +onog kojeg su cenzori željeli. + </li> + + <li> + <a href="http://www.factnetglobal.org/"><i>F.A.C.T.Net Inc.</i></a> je +neprofitni internetski zbornik, novinska agencija, knjižnica, centar za +dijalog i arhiva posvećena promociji i obrani međunarodne slobodne misli, +slobodnog govora i prava na privatnost. + </li> + + <li> + <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html"><i>Blue Ribbon Campaign</i></a> +za mrežnu slobodu govora, tiska i udruživanja. + </li> + + <li> + <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 --> +Možete pročitati <a +href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/"> +odluku prizivnog suda iz srpnja 1996.</a> koja odbija cenzuriranje +Interneta. Ali zapamtite, ova odluka nije konačna! Prvo, Vrhovni sud će se +složiti ili ne; zatim Kongres dobiva priliku potražiti drugačiji način +cenzure.</li> + + <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Spašavanje Europe od softverskih +patenata</a></li> + + <li> + <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organizacije</a> koje rade +za slobodu u računalnom razvitku i elektroničkim komunikacijama. + </li> +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Molimo vas, općenite upite o FSF & GNU šaljite na <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Postoje i <a +href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i +ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko +kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo +vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih +stranica, pogledajte <a +href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za +prijevode</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, +2014 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative +Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<b>Prijevod</b>: Ivan Stankovic, 2001. Marin Rameša, 2013.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Zadnji put promijenjeno: + +$Date: 2019/07/21 18:01:54 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |