diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/he/microsoft-old.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/he/microsoft-old.html | 135 |
1 files changed, 135 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/microsoft-old.html new file mode 100644 index 0000000..2caf763 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/microsoft-old.html @@ -0,0 +1,135 @@ +<!--#set var="PO_FILE" value='' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/microsoft-old.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-09-26" --> + +<!--#include virtual="/server/header.he.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- TRANSLATORS: This page was generated locally by GNUN. Please do + not update it manually, update the corresponding PO file instead. + The PO is archived in trans-coord task #14388 (file: he-POs.tar.gz). + For more info, contact web-translators@gnu.org. --> + +<title>מיקרוסופט - השטן בכבודו ובעצמו ? - GNU Project - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.he.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.he.html" --> +<h2>מיקרוסופט - השטן בכבודו ובעצמו ?</h2> + +<p>אנשים רבים רואים במיקרוסופט את הגורם המאיים העיקרי של תעשיית התוכנה. ישנו +אפילו קמפיין שעונה לשם boycott Microsoft. הרגשה זו אפילו גברה לאחר +שמיקרוסופט הפנתה עויינות נגד תוכנה חופשית.</p> + +<p>בתנועת התוכנה החופשית, נקודת המבט שלנו שונה. אנו רואים שמיקרוסופט עושה מעשה +שפוגע במשתמשי תוכנות: הפיכת תוכנות ל<a +href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">קנייניות</a> ובשל כך +חופש המשתמשים מוגבל.</p> + +<p>אך מיקרוסופט, לא לבד בעסק; כמעט כל חברות התוכנה עושות את אותו הדבר +למשתמשים. אם חברות אחרות מצליחות להשתלט על פחות משתמשים משל מיקרוסופט, בטוח +שזה לא יקרה בגלל שהן לא ניסו מספיק. </p> + +<p>זה לא נועד בשביל לתרץ את מעשיה של מיקרוסופט. להיפך, זה משמש להזכיר כי +מיקרוסופט היא הפיתוח הטבעי של תעשיית תוכנה המבוססת על <a +href="/philosophy/shouldbefree.html">חלוקת משתמשים ושלילת חירותם</a>. כאשר +מבקרים את מיקרוסופט, אל לנו לשכוח את החברות האחרות שיוצרות גם הן תוכנה +קניינית. אצלנו בFSF, איננו מריצים אפילו לא תוכנה קניינית אחת – לא ממיקרוסופט +ולא מאף אחד אחר.</p> + +<p>במסמכי ה“Halloween” ששוחררו בסוף אוקטובר שנת 1998, הצהירו מנהלים במייקרוסופט +על כוונתם להשתמש בשיטות שונות על מנת למנוע את ההתפתחות של התוכנה החופשית: +ביתר דיוק, עיצוב פרוטוקולים ופורמטי קבצים סודים, וקביעת פטנטים על אלגוריתמים +ותכונות תוכנה מסויימות.</p> + +<p>סוגים כאלו של מדיניות מניעה אינם דבר חדש: מיקרוסופט, וחברות תוכנה רבות +אחרות, השתמשו בהם במשך שנים. בעבר, כנראה, המניע היה להתקיף אחד את השני; כעת, +נראה כי אנו נמצאים בין המטרות המיועדות. אבל לשינוי זה במניע אין משמעות +מעשית, בגלל שמוסכמות סודיות ופטנטים על תוכנה פוגעים בכולם, בלי קשר ל”מטרה +המיועדת“.</p> + +<p>סודיות ופטנטים מאיימים על תוכנה חופשית. בעבר הם פגעו בנו מאוד ועלינו לצפות +שהם אפילו יפגעו יותר בעתיד. אבל זה לא שונה ממה שהיה קורה אם מיקרוסופט מעולם +לא הייתה שמה לב אלינו. החשיבות האמיתית היחידה של מסמכי ה“Halloween” היא +שנראה שמיקרוסופט חושבת של<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">מערכות +GNU/Linux</a> יש פוטנציאל להצלחה גבוהה.</p> + +<p>תודה לך, מיקרוסופט, ואנא, פני את הדרך. </p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.he.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>לשאלות וברורים שקשורים ל- FSF או ל- GNU: צרו קשר עם <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. <a href="/contact/">דרכים +אחרות</a> ליצירת קשר עם FSF. הערות על עמודי ה- WWW הללו, ניתן להפנות ל- <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +אנא הבט ב- <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations +README</a> למידע על תיאום ומשלוח תרגומים של מאמר זה.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p><span dir="ltr">Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free +Software Foundation, Inc.</span><br /> +זכויות יוצרים 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 המוסד לתוכנה חופשית, בע"מ</p> + +<p><span dir="ltr">This page is licensed under a <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons +Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</span></p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.he.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +תורגם: 26 ביולי 2003, 16:10:00 שעון ישראל, על ידי אלירן גונן (נערך: 7 +באוגוסט 2003 על ידי the duke)</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +עודכן אחרון: + +$Date: 2017/02/27 22:08:30 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |