summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-and-gnu.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-and-gnu.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-and-gnu.html258
1 files changed, 258 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-and-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-and-gnu.html
new file mode 100644
index 0000000..b6af87b
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/he/linux-and-gnu.html
@@ -0,0 +1,258 @@
+<!--#set var="PO_FILE" value=''
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-05-26" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.he.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- TRANSLATORS: This page was generated locally by GNUN. Please do
+ not update it manually, update the corresponding PO file instead.
+ The PO is archived in trans-coord task #14388 (file: he-POs.tar.gz).
+ For more info, contact web-translators@gnu.org. -->
+
+<title>לינוקס ופרוייקט גנו - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.he.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.he.html" -->
+<h2>לינוקס ופרוייקט גנו</h2>
+
+<p><strong>מאת <a href="http://www.stallman.org/">ריצ'ארד סטולמן</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+ <blockquote><p>אם ברצונכם ללמוד עוד על נושא זה, תוכלו לקרוא גם את <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">שו"ת גנו/לינוקס</a>.</p>
+ </blockquote>
+</div>
+
+<p>
+משתמשי מחשב רבים מריצים גירסה כלשהי של <a
+href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">מערכת גנו </a> מדי יום, מבלי
+שידעו זאת. כתוצאה מהשתלשלות-אירועים מוזרה, הגירסה הנפוצה ביותר של גנו כיום
+ידועה יותר כ”לינוקס“, ומשתמשים רבים אינם מודעים למידה בה היא קשורה ל<a
+href="/gnu/gnu-history.html">פרוייקט גנו</a>.</p>
+
+<p>
+ ההפעלה. לינוקס הוא הגרעין: התכנית במערכת שמקצה את משאבי המכונה לתכניות
+האחרות שהמשתמש מריץ. הגרעין הוא חלק חיוני במערכת ההפעלה, אך הוא חסר תועלת
+בפני עצמו; הוא יכול לפעול רק בהקשר של מערכת הפעלה שלמה. בדרך כלל משתמשים
+בלינוקס בשילוב עם מערכת ההפעלה גנו: המערכת כולה היא למעשה גנו, כאשר לינוקס
+מתפקד כגרעין שלה.</p>
+
+<p>
+משתמשים רבים אינם מודעים להבדל בין הגרעין, שהוא לינוקס, לבין המערכת כולה,
+שגם אותה הם מכנים ”לינוקס“. השימוש הדו-משמעי בשם אינו מקל על ההבנה. משתמשים
+אלה נוטים לחשוב שלינוס טורוואלדס פיתח את מערכת ההפעלה כולה ב1991-, עם קצת
+עזרה.</p>
+
+<p>
+מתכנתים יודעים בדרך כלל לינוקס הוא גרעין. אך מאחר שגם הם שמעו לא אחת שלמערכת
+קוראים ”לינוקס“, רבים מתארים לעצמם שישנה הצדקה היסטורית לכך שהמערכת כולה
+קרויה על-שם הגרעין שלה. לדוגמה, רבים מאמינים שכאשר שלינוס טורוואלדס סיים
+לכתוב את לינוקס, הגרעין, המשתמשים בו התחילו בחיפוש אחר תוכנה חופשית שתתלווה
+אליו, והתברר להם (ללא סיבה מיוחדת) שכמעט כל מה שדרוש כדי ליצור מערכת
+דמויית-יוניקס כבר היה בנמצא.</p>
+
+<p>
+מה שהם מצאו לא היה פרי-המקרה&mdash; זו הייתה מערכת גנו. כלל <a
+href="/philosophy/free-sw.html">התוכנה החופשית</a> שהייתה בנמצא הסתכם במערכת
+שלמה מאחר שפרוייקט גנו עמל מאז 1984 כדי ליצור אותה. <a
+href="/gnu/manifesto.html">גילוי-הדעת של גנו</a> קבע את היעד של פיתוח מערכת
+חופשית דמויית-יוניקס, שתקרא בשם גנו. <a
+href="/gnu/initial-announcement.html">ההכרזה הראשונית</a> על פרוייקט גנו
+מפרטת גם היא כמה מהתכנונים המקוריים עבור המערכת גנו. בתקופה בה לינוקס נכתב,
+המערכת היתה כמעט מוכנה.</p>
+
+<p>
+רוב הפרוייקטים של תוכנה חופשית חותרים לפיתוח תוכנה מסויימת לצורך ביצוע עבודה
+מסויימת. לדוגמה, לינוס טורוואלדס כתב גרעין דמוי-יוניקס (לינוקס); דונלד נות'
+כתב מעצב טקסט (TeX); בוב שייפלר פיתח מערכת חלונאית (מערכת X Window). יהיה זה
+אך טבעי לאמוד את התרומה של פרוייקט מסוג זה ע"י התייחסות לתוכנות מסויימות
+שמקורן בפרוייקט.</p>
+
+<p>
+לו ניסינו לאמוד את תרומתו של פרוייקט גנו בדרך זו, מה היינו מסיקים? ספק
+CD-ROMs אחד גילה שב”הפצת הלינוקס“ שלו, <a
+href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">תוכנות גנו</a> היוו את הרכיב
+הבלתי-תלוי הגדול ביותר, בערך 28% מכל קוד המקור, ובכלל זה כמה מהמרכיבים
+החשובים והבסיסיים ביותר שלא תיתכן מערכת בלעדיהם. לינוקס עצמו היווה בערך
+3%. כך שאם תרצו לבחור שם למערכת בהתבסס על חלוקה לפי כותבים, הבחירה ההולמת
+ביותר תהיה ”גנו“.</p>
+
+<p>
+אבל אנו איננו סבורים שזו הדרך הנכונה לשקול את הדברים. פרוייקט גנו לא היה
+ואיננו פרוייקט לפיתוח חבילות תוכנה יחידות. זה לא היה פרוייקט <a
+href="/software/gcc/">לפיתוח קומפיילר C</a>, למרות שעשינו זאת. זה לא היה
+פרוייקט לפיתוח עורך טקסט, למרות שפיתחנו אחד. מטרתו של פרוייקט גנו היתה פיתוח
+<em>מערכת הפעלה דמויית-יוניקס שלמה וחופשית</em>: גנו.</p>
+
+<p>
+אנשים רבים אחראים לתרומות גדולות לתוכנה החופשית שבמערכת, ולכולם מגיע
+קרדיט. אך הסיבה שזו <em>מערכת משולבת</em> &mdash; ולא רק אוסף של תוכנות
+מועילות &mdash; היא שפרוייקט גנו ביקש מלכתחילה לעשותה כזו. ערכנו רשימה של
+התוכנות הדרושות לצורך יצירת מערכת חופשית שלמה, ובשיטתיות איתרנו, כתבנו או
+מצאנו אנשים שיכתבו כל מה שהופיע ברשימה. כתבנו מרכיבים חיוניים-אך-לא-מסעירים
+<a href="#unexciting">(1)</a> משום שהמערכת לא יכולה להתקיים בלעדיהם. חלק
+ממרכיבי המערכת שלנו, כלי התכנות, הפכו לפופולריים בפני עצמם בקרב מתכנתים, אך
+כתבנו גם מרכיבים רבים שאינם כלים <a href="#nottools">(2)</a>. פיתחנו אפילו
+משחק שח, GNU chess, כי מערכת שלמה צריכה גם משחקים טובים.</p>
+
+<p>
+בתחילת שנות ה90- הרכבנו את המערכת כולה, למעט הגרעין (ועבדנו גם על גרעין,
+ה-<a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, שרץ על-גבי Mach). פיתוח
+הגרעין היה קשה&nbsp;הרבה יותר משציפינו; <a
+href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">ה-GNU Hurd התחיל לעבוד כראוי
+ב2001-</a>. אנו מתחילים עכשיו להכין את ההוצאה של מערכת גנו, עם GNU Hurd.</p>
+
+<p>
+למרבה המזל, לא היה הכרח לחכות ל-Hurd, כי לינוקס היה בנמצא. כשלינוס טורוואלדס
+כתב את לינוקס, הוא גישר על הפער הגדול האחרון שנותר. אנשים יכלו אז לצרף את
+לינוקס למערכת גנו כדי ליצור מערכת חופשית שלמה: גירסה מבוססת-לינוקס של מערכת
+גנו; בקיצור, מערכת גנו/לינוקס.</p>
+
+<p>
+השילוב הזה נשמע פשוט, אך המלאכה לא היתה פשוטה כלל. מספר מרכיבים <a
+href="#somecomponents">(3)</a> של גנו היו טעונים שינוי מהותי כדי שיוכלו
+לעבוד עם לינוקס. גם גיבושה של מערכת שלמה כהפצה שתעבוד ”ישר מהקופסה“ לא היה
+פשוט. זה הצריך טיפול בסוגיית ההתקנה והאתחול של המערכת &mdash; בעיה שלא
+טיפלנו בה עד אז, כי טרם הגענו לשלב הזה. האנשים שפיתחו את הפצות המערכת השונות
+הרימו תרומה משמעותית.</p>
+
+<p>
+פרוייקט גנו תומך במערכות גנו/לינוקס כמו גם במערכת גנו עצמה &mdash; גם
+באמצעות מימון. <a href="http://fsf.org/">אנחנו</a> מימנו את שכתובן של
+ההרחבות הקשורות ללינוקס בספריית ה-C של גנו, כך שעכשיו הן משולבות היטב,
+ומערכות גנו/לינוקס החדשות ביותר משתמשות בגירסת הספריה הנוכחית, ללא
+שינויים. כמו כן מימנו שלב מוקדם בפיתוח של דביאן גנו/לינוקס.</p>
+
+
+<p>כיום אנחנו משתמשים במערכות גנו מבוססות-לינוקס בשביל רוב העבודה שלנו, ואנו
+מקווים שגם אתם משתמשים בהן. אך אנא מכם, אל תבלבלו את הציבור על-ידי שימוש בשם
+”לינוקס“ בצורה דו-משמעית. לינוקס הוא הגרעין, אחד מהמרכיבים החשובים והחיוניים
+שבמערכת. המערכת בכללותה היא - פחות או יותר - מערכת גנו, בתוספת לינוקס. כשאתם
+מדברים על הצירוף הזה, אנא כנו אותו ”גנו/לינוקס“.</p>
+
+<p>
+אם אתם רוצים ליצור לינק מ-”גנו/לינוקס“ לדף ובו פרטים נוספים, הדף הזה והדף <a
+href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>
+יתאימו. אם אתם מאזכרים את לינוקס, הגרעין, ורוצים להוסיף לינק לפרטים
+נוספים,&nbsp; <a href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a>
+היא כתובת מתאימה.</p>
+
+<h3>נספח</h3>
+
+<p>
+חוץ מגנו, ישנו פרוייקט אחר שיצר, באופן בלתי-תלוי, מערכת הפעלה חופשית
+דמויית-יוניקס. מערכת זו ידועה בשם BSD, והיא פותחה באוניברסיטת ברקלי
+שבקליפורניה. היא היתה לא-חופשית בשנות ה80-, אך הפכה לחופשית בתחילת שנות
+ה90-. כמעט כל מערכת הפעלה חופשית שקיימת כיום היא גירסה של מערכת גנו או סוג
+של מערכת BSD.</p>
+
+<p>
+אנשים שואלים לפעמים אם גם BSD היא גירסה של גנו, כמו גנו/לינוקס. מפתחי BSD
+זכו להשראה להפוך את הקוד שלהם לחופשי מהדוגמה של פרוייקט גנו, ובקשותיהם
+המפורשות של פעילי גנו עזרו לשכנע אותם, אך לקוד עצמו היתה חפיפה מועטה עם
+גנו. מערכות BSD משתמשות כיום במספר תוכנות גנו, כשם שמערכת גנו, על גירסאותיה,
+משתמשת במספר תוכנות BSD; אולם, כשלעצמן, אלו שתי מערכות שונות שהתפתחו
+בנפרד. מפתחי BSD לא כתבו גרעין והוסיפו אותו למערכת גנו, כך ששם כמו גנוBSD לא
+יתאים למצב העניינים.</p>
+
+<h3>הערות</h3>
+<ol>
+<li>
+<a id="unexciting"></a>המרכיבים החיוניים הלא מסעירים כוללים את האסמבלר של
+גנו, GAS והמקשר, GLD - שניהם כלולים כיום בחבילת <span dir="rtl"><a
+href="/software/binutils/">GNU Binutils</a></span>, את <a
+href="/software/tar/">GNU tar</a> ועוד.</li>
+
+<li>
+<a id="nottools"></a>לדוגמה, BASH, ה-Bourne Again SHell של גנו; <a
+href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a>, מפענח
+ה-PostScript של גנו; <a href="/software/libc/libc.html">ספריית ה-C</a> של
+גנו - כל אלה אינם כלי תכנות. כנ"ל לגבי GNUCash ,GNOME ו-GNU Chess.</li>
+
+<li>
+<a id="somecomponents"></a>לדוגמה, <a href="/software/libc/libc.html">ספריית
+ה-C של גנו</a>.</li>
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.he.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>לשאלות וברורים שקשורים ל- FSF או ל- GNU: צרו קשר עם <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. <a href="/contact/">דרכים
+אחרות</a> ליצירת קשר עם FSF. הערות על עמודי ה- WWW הללו, ניתן להפנות ל- <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+אנא הבט ב- <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> למידע על תיאום ומשלוח תרגומים של מאמר זה.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Richard M. Stallman<br
+/>
+זכויות יוצרים 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 ריצ'ארד מ. סטולמן</p>
+
+<p><span dir="ltr">This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</span></p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.he.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+תורגם: 31 במאי 2003, 00:23:00 שעון ישראל, על ידי the duke (נערך: 07 ביולי
+2003 על ידי אלעד שאול זמיר)</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+עודכן אחרון:&nbsp;
+
+$Date: 2017/02/27 22:08:30 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>