summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/yes-give-it-away.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/yes-give-it-away.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/yes-give-it-away.html63
1 files changed, 36 insertions, 27 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/yes-give-it-away.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/yes-give-it-away.html
index 7f8335d..a5d75cd 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/yes-give-it-away.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/yes-give-it-away.html
@@ -1,30 +1,38 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/yes-give-it-away.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Oui, faites-en cadeau - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/yes-give-it-away.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Oui, faites-en cadeau</h2>
-<p><strong>par <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
+<address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
- <blockquote>
- <p>Richard Stallman a écrit ce texte, retrouvé dans un fichier daté de mai
-1983, mais on ne sait pas exactement s'il l'a écrit à ce moment-là ou à une
-date antérieure. En mai 1983, il réfléchissait en privé à des solutions pour
-développer un système d'exploitation libre, mais il n'avait peut-être pas
-encore décidé de faire un système semblable à Unix plutôt qu'à la machine
-Lisp du MIT.</p>
+<div class="introduction">
+ <p>Note de l'éditeur : Ce texte a été retrouvé dans un fichier daté de mai
+1983, mais on ne sait pas exactement s'il a été écrit à ce moment-là ou à
+une date antérieure. En mai 1983, Richard Stallman réfléchissait en privé à
+des solutions pour développer un système d'exploitation libre, mais il
+n'avait peut-être pas encore décidé de faire un système semblable à Unix
+plutôt qu'à la machine Lisp du MIT.</p>
<p>Il ne différenciait pas encore les deux sens du mot <i>free</i> (« gratuit »
et « libre ») sur le plan conceptuel ; ce message est formulé en termes
d'« exemplaires gratuits » mais, prenez-le pour acquis, cela signifie que
les utilisateurs ont aussi la liberté.</p>
- </blockquote>
+</div>
+<hr class="no-display" />
<p>Une des raisons pour lesquelles il est important de donner gratuitement les
logiciels est d'offrir aux utilisateurs la possibilité de les modifier. Ceci
@@ -60,6 +68,7 @@ coopérer. Quand on leur dit que des restrictions leur sont imposées pour
leur éviter la névrose ou parce qu'ils sont considérés a priori comme
incompétents, ils en éprouvent un ressentiment justifié. Et ont tendance, au
final, à devenir incompétents et névrosés.</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -69,14 +78,14 @@ final, à devenir incompétents et névrosés.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -89,18 +98,17 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -119,7 +127,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1983, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
@@ -131,17 +139,18 @@ Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Sébastien Poher.<br />Révision : <a
+Traduction : Sébastien Poher<br />Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2020/12/06 11:30:28 $
+$Date: 2021/11/28 10:04:26 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>