summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-gnu-linux.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-gnu-linux.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-gnu-linux.html53
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-gnu-linux.html
index 792d7e2..7971ed6 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-gnu-linux.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-gnu-linux.html
@@ -1,28 +1,35 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Pourquoi GNU/Linux ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Qu'y a-t-il dans un nom ?</h2>
+<h2 class="c">Qu'y a-t-il dans un nom ?</h2>
-<p>par <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+<address class="byline c">par <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
+<div class="reduced-width">
+<hr class="no-display" />
<div class="announcement">
- <blockquote><p>Si vous souhaitez en savoir plus sur ce sujet, vous pouvez aussi consulter
+<p>Si vous souhaitez en savoir plus sur ce sujet, vous pouvez aussi consulter
notre <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">FAQ GNU/Linux</a>, notre page <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux et le projet GNU</a>, qui donne une
histoire du système GNU/Linux s'intéressant à la question du nom, et notre
page sur <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">les utilisateurs
-de GNU qui n'ont jamais entendu parler de GNU</a>.
-
-</p></blockquote>
+de GNU qui n'ont jamais entendu parler de GNU</a>.</p>
</div>
+<p id="fsfs">Cet essai est publié dans <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p>
+<hr class="thin" />
+
+<div class="article">
<p>
Les noms véhiculent des significations ; le choix des noms détermine la
signification de ce que nous disons. Un nom mal choisi donne aux gens une
@@ -198,12 +205,8 @@ sujet. Mais nous ne sommes pas dans cette situation. Pour inciter les gens à
faire le travail qui doit être fait, nous avons besoin d'être reconnus pour
ce que nous avons déjà fait. S'il vous plaît, aidez-nous en appelant le
système d'exploitation <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
-
-<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Cet essai est publié dans <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
-Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -213,7 +216,7 @@ M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
@@ -233,18 +236,16 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur cette page et sur les traductions en
+général à <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -263,7 +264,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
@@ -281,7 +282,7 @@ href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2020/07/01 16:32:17 $
+$Date: 2021/04/07 18:31:12 $
<!-- timestamp end -->
</p>