summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-free.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-free.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-free.html175
1 files changed, 93 insertions, 82 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-free.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-free.html
index bd01618..4cc06df 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-free.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-free.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-free.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Pourquoi les logiciels ne doivent pas avoir de propriétaire - Projet GNU -
@@ -12,9 +15,13 @@ logiciels ne doivent pas avoir de propriétaire" />
<!--#include virtual="/philosophy/po/why-free.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Pourquoi les logiciels ne doivent pas avoir de propriétaire</h2>
-<p>par <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
+<address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
<p>
Les techniques numériques de l'information contribuent à l'intérêt général
@@ -23,7 +30,7 @@ apportent la promesse de faciliter ces opérations pour chacun d'entre nous.</p>
<p>
Tout le monde ne veut pas de cette simplification. Le système du copyright
-attribue aux programmes informatiques des « propriétaires », qui pour la
+attribue aux programmes informatiques des « propriétaires », qui pour la
plupart souhaitent en garder pour eux les bénéfices potentiels et non les
ouvrir au public. Ils veulent être seuls à pouvoir copier et modifier les
logiciels que nous utilisons.</p>
@@ -32,7 +39,7 @@ logiciels que nous utilisons.</p>
Le système du copyright s'est développé en même temps que l'imprimerie, une
technique de copie en série. Le copyright était adapté à cette technologie
parce qu'il n'imposait de restrictions qu'aux gros producteurs de copies. Il
-ne privait pas les lecteurs de leurs libertés : le lecteur moyen, qui ne
+ne privait pas les lecteurs de leurs libertés : le lecteur moyen, qui ne
possédait pas de presse à imprimer, ne pouvait recopier les livres qu'avec
sa plume et son encrier, et peu de lecteurs furent poursuivis pour cela.</p>
@@ -44,24 +51,24 @@ numérique en porte-à-faux dans un système comme le copyright. C'est pour
cette raison que de plus en plus souvent des mesures sévères et draconiennes
sont prises pour faire appliquer le copyright pour les logiciels. Prenez par
exemple quatre pratiques de la <abbr title="Software Publishers
-Association">SPA</abbr> (association des éditeurs de logiciels) :</p>
+Association">SPA</abbr> (association des éditeurs de logiciels) :</p>
<ul>
<li>une propagande massive disant qu'il est mal de désobéir aux propriétaires
-afin d'aider ses amis ;</li>
+afin d'aider ses amis ;</li>
-<li>une incitation à la dénonciation de ses camarades ou de ses collègues ;</li>
+<li>une incitation à la dénonciation de ses camarades ou de ses collègues ;</li>
<li>des visites surprises, avec l'aide de la police, dans les bureaux et dans
les écoles, au cours desquelles on exige des personnes la preuve qu'elles
-sont innocentes du délit de copie illégale ;</li>
+sont innocentes du délit de copie illégale ;</li>
<li>des poursuites, menées par le gouvernement américain à la demande de la SPA,
à l'encontre de personnes comme David LaMacchia, du <abbr
title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr>, non pour avoir
recopié un logiciel, mais simplement pour avoir laissé des moyens de copie
-sans surveillance et ne pas avoir réussi à en empêcher l'utilisation.<a
-href="#footnote1">[1]</a></li>
+sans surveillance et ne pas avoir réussi à en empêcher l'utilisation <a
+class="ftn" id="f1-rev" href="#footnote1">[1]</a>.</li>
</ul>
<p>
@@ -70,24 +77,24 @@ soviétique. Sous ce régime à présent aboli, chaque photocopieuse était sous
bonne garde pour empêcher la copie interdite, et des particuliers étaient
obligés de recopier l'information en secret et de la diffuser de la main à
la main sous forme de <i>samizdat</i>. Évidemment, les motifs de ce contrôle
-de l'information n'étaient pas les mêmes : en Union soviétique ils étaient
-politiques, aux États-Unis c'est le profit. Mais ce sont les mesures qui
+de l'information n'étaient pas les mêmes : en Union soviétique ils étaient
+politiques, aux États-Unis il s'agit du profit. Mais ce sont les mesures qui
nous affectent, et non pas les motifs. Toute tentative de blocage de la
diffusion de l'information pour quelque raison que ce soit conduit aux mêmes
méthodes et à la même brutalité.</p>
<p>
Les propriétaires ont inventé divers arguments pour justifier leur prise de
-contrôle de la manière dont nous utilisons l'information :</p>
+contrôle de la manière dont nous utilisons l'information :</p>
<ul>
<li id="name-calling">Les insultes.
<p>
-Les propriétaires emploient des expressions péjoratives comme « pirate » ou
-« vol » en les associant à une terminologie plus technique comme « propriété
-intellectuelle » ou « préjudice ». Ils conduisent ainsi le public à penser
+Les propriétaires emploient des expressions péjoratives comme « pirate » ou
+« vol » en les associant à une terminologie plus technique comme « propriété
+intellectuelle » ou « préjudice ». Ils conduisent ainsi le public à penser
comme ils le veulent, par une analogie simpliste entre les programmes
d'ordinateurs et les objets du monde physique.</p>
@@ -101,8 +108,8 @@ nous demandent de les appliquer quand même.</p></li>
<li id="exaggeration">L'exagération.
<p>
-Les propriétaires disent subir des « dommages » ou des « pertes
-économiques » du fait que les utilisateurs recopient eux-mêmes les
+Les propriétaires disent subir des « dommages » ou des « pertes
+économiques » du fait que les utilisateurs recopient eux-mêmes les
programmes. Pourtant la copie en elle-même n'affecte pas directement le
propriétaire et ne fait de mal à personne. Le propriétaire ne subit une
perte que dans la mesure où la personne qui fait cette copie aurait été
@@ -111,7 +118,7 @@ prête à payer au propriétaire le prix d'un exemplaire.</p>
<p>
Or en y réfléchissant un petit peu, on conclut vite que la plupart de ces
personnes n'auraient pas acheté le logiciel. Ce qui n'empêche nullement les
-propriétaires de calculer leurs « pertes » comme si toutes ces personnes
+propriétaires de calculer leurs « pertes » comme si toutes ces personnes
avaient été des acheteurs potentiels. Le moins qu'on puisse dire c'est
qu'ils exagèrent.</p></li>
@@ -138,21 +145,21 @@ autobus. Cependant seuls les racistes diront que c'était mal de le faire.</p></
<p>
Souvent les auteurs revendiquent leur attachement affectif aux programmes
-qu'ils ont écrits et nous en font déduire que leurs désirs et leurs intérêts
-au sujet de ces programmes sont plus importants que ceux de toute autre
-personne, plus importants même que ceux du monde entier. Il faut ici
-remarquer que la plupart du temps ce sont les sociétés et non les auteurs
+qu'ils ont écrits, et nous en font déduire que leurs désirs et leurs
+intérêts au sujet de ces programmes sont plus importants que ceux de toute
+autre personne, plus importants même que ceux du monde entier. Il faut ici
+remarquer que la plupart du temps ce sont des sociétés et non les auteurs
qui détiennent le copyright sur le logiciel, mais nous sommes censés
négliger cette incohérence.</p>
<p>
À ceux qui énoncent comme un axiome moral l'idée que l'auteur est plus
important que le public, je peux seulement répondre que pour ma part, bien
-qu'auteur de logiciels très connu, je dis que c'est du chiqué.</p>
+qu'auteur de logiciel très connu, je dis que c'est du chiqué.</p>
<p>
Si les gens ont tellement tendance à sympathiser avec les arguments du type
-« droits naturels », c'est généralement pour l'une des deux raisons
+« droits naturels », c'est généralement pour l'une des deux raisons
suivantes.</p>
<p>
@@ -183,7 +190,7 @@ Pourtant historiquement c'est l'inverse qui est vrai. Au moment de la
rédaction de la Constitution des États-Unis, l'idée de droits naturels pour
les auteurs fut proposée mais finalement rejetée. C'est pourquoi la
Constitution se borne à <em>autoriser</em> un système de copyright, sans
-toutefois le rendre <em>obligatoire</em> ; c'est pourquoi elle dit qu'un tel
+toutefois le rendre <em>obligatoire</em> ; c'est pourquoi elle dit qu'un tel
système doit être temporaire. Elle spécifie également que son but est de
favoriser le progrès et non pas de récompenser les auteurs. Le copyright
récompense certes les auteurs, et les éditeurs encore plus, mais toujours en
@@ -201,8 +208,8 @@ Finalement, on nous dit qu'il faut aux logiciels des propriétaires parce que
cela conduit à en produire plus.</p>
<p>
-Contrairement aux autres arguments, celui-ci repose du moins sur une
-approche légitime du sujet. Le but est valable en effet : satisfaire les
+Contrairement aux autres arguments, celui-ci repose au moins sur une
+approche légitime du sujet. Le but est valable en effet : satisfaire les
utilisateurs de logiciels. L'expérience montre effectivement que les gens
produiront plus de quelque chose s'ils sont bien payés pour le faire.</p>
@@ -229,17 +236,17 @@ un propriétaire ne change pas sa <em>nature</em>, ni son utilité au cas où
vous en faites l'acquisition.</p>
<p>
-Pour un programme c'est différent. Le fait qu'il ait un propriétaire modifie
-nettement sa nature et ce que vous pouvez en faire si vous en achetez un
-exemplaire. Et pas seulement pour une question d'argent, car ce système
-encourage les propriétaires à produire quelque chose, mais pas ce dont la
-société a besoin. Il est la cause d'une pollution morale imperceptible qui
-nous affecte tous.</p></li>
+Pour un programme, c'est différent. Le fait qu'il ait un propriétaire
+modifie nettement sa nature et ce que vous pouvez en faire si vous en
+achetez un exemplaire. Et pas seulement pour une question d'argent, car ce
+système encourage les propriétaires à produire quelque chose, mais pas ce
+dont la société a besoin. Il est la cause d'une pollution morale
+imperceptible qui nous affecte tous.</p></li>
</ul>
<p>
-En effet, de quoi la société a-t-elle besoin ? D'une information vraiment
+En effet, de quoi la société a-t-elle besoin ? D'une information vraiment
disponible pour ses citoyens. Par exemple, de programmes que les gens
peuvent lire, réparer, adapter, améliorer et pas seulement faire
fonctionner. Or ce que les propriétaires de logiciels livrent généralement
@@ -252,7 +259,7 @@ ses utilisateurs perdent la liberté de contrôler un des aspects de leur vie.</
<p>
Surtout, la société a besoin d'encourager l'esprit de coopération volontaire
de ses citoyens. Quand les propriétaires de logiciels qualifient de
-« pillage » le fait d'aider notre voisin d'une façon simple et naturelle,
+« pillage » le fait d'aider notre voisin d'une façon simple et naturelle,
ils polluent l'esprit civique de notre société.</p>
<p>
@@ -266,12 +273,12 @@ L'argument économique des propriétaires est un faux argument, mais le
problème économique est un vrai problème. Certaines personnes écrivent des
logiciels utiles pour le plaisir ou pour conquérir l'admiration et la
reconnaissance, mais si nous voulons plus de logiciels que ceux que ces
-personnes écrivent il nous faut récolter des fonds.</p>
+personnes écrivent, il nous faut récolter des fonds.</p>
<p>
Depuis les années 1980, les développeurs de logiciels libres essaient, avec
un certain succès, diverses méthodes pour trouver des financements. Il n'est
-pas indispensable pour cela d'enrichir quelqu'un ; un revenu moyen a fait la
+pas indispensable pour cela d'enrichir quelqu'un ; un revenu moyen a fait la
preuve de sa capacité suffisante comme stimulant pour beaucoup de métiers
moins satisfaisants que la programmation.</p>
@@ -285,11 +292,11 @@ souhaitaient, mais qui ne coïncidaient pas forcément avec les
fonctionnalités que j'aurais autrement considérées comme prioritaires.</p>
<p>
-Certains développeurs de logiciels libres gagnent leur vie en vendant des
-services de support technique. En 1994, Cygnus Support, avec 50 employés,
-estimait que 15 pour cent de l'activité de ses équipes était consacrée au
-développement de logiciels libres – pourcentage fort respectable pour une
-société de logiciel.</p>
+Certains développeurs de logiciel libre gagnent leur vie en vendant des
+services de support technique. En 1994, Cygnus Support, avec 50 employés
+environ, estimait que 15 pour cent de l'activité de ses équipes était
+consacrée au développement de logiciels libres – pourcentage fort
+respectable pour un éditeur de logiciel.</p>
<p>
Au début des années 1990, des sociétés, parmi lesquelles Intel, Motorola,
@@ -306,59 +313,63 @@ financée par les auditeurs aux États-Unis montre qu'il est possible de
soutenir une activité importante sans forcer chaque utilisateur à payer.</p>
<p>
-En tant qu'utilisateur d'ordinateur aujourd'hui, vous utilisez peut-être un
-<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">programme
-propriétaire</a>.<a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>b</sup></a>
-Si votre ami vous en demande une copie, ce serait mal de refuser. La
+En tant qu'utilisateur de l'informatique aujourd'hui, vous utilisez
+peut-être un <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">programme
+privateur</a>.<a id="TransNote2-rev" href="#TransNote2"><sup>b</sup></a> Si
+votre ami vous en demande une copie, ce serait mal de refuser. La
coopération est plus importante que le copyright. Cependant, la coopération
clandestine, sous le manteau, ne permettra pas de bâtir une bonne
société. Chacun devrait aspirer à une vie honnête menée ouvertement et avec
-fierté, et pour cela il faut dire « non ! » au logiciel propriétaire.</p>
+fierté, et pour cela il faut dire non au logiciel privateur.</p>
<p>
Vous méritez de pouvoir coopérer ouvertement et librement avec les autres
-personnes qui utilisent les logiciels. Vous méritez de pouvoir apprendre
-comment marche un logiciel et l'enseigner à vos élèves. Vous méritez de
-pouvoir engager votre programmeur favori pour réparer le logiciel quand il
-est cassé.</p>
+utilisateurs de logiciel. Vous méritez de pouvoir apprendre comment
+fonctionne le logiciel et vous en servir pour enseigner à vos élèves. Vous
+méritez de pouvoir engager votre programmeur favori pour le réparer quand il
+tombe en panne.</p>
<p>
Vous méritez du logiciel libre.</p>
+<div class="column-limit"></div>
-<h3>Notes</h3>
+<h3 class="footnote">Note</h3>
<ol>
-<li id="footnote1">Les poursuites furent ensuite abandonnées.</li>
+<li id="footnote1"><a href="#f1-rev" class="nounderline">&#8593;</a>
+Les poursuites furent ensuite abandonnées.</li>
</ol>
-<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p>Cet essai est publié dans le livre <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Cet essai est publié dans le livre <a
+href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+M. Stallman</cite></a>.</p></div>
+</div>
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<hr /><b>Notes de relecture</b><ol id="translator-notes-alpha">
-<li id="TransNote1">Le mot anglais <i>free</i> veut dire « libre », mais
-aussi « gratuit ». <a href="#TransNote1-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
-<li id="TransNote2">Nous traduisons maintenant <i>proprietary</i> par
-« privateur ». <a href="#TransNote2-rev"
-class="nounderline">&#8593;</a></li>
+<b>Notes traduction</b><ol id="translator-notes-alpha">
+<li><a id="TransNote1" href="#TransNote1-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a>
+Le mot anglais <i>free</i> veut dire « libre », mais aussi « gratuit ».</li>
+<li><a id="TransNote2" href="#TransNote2-rev"
+class="nounderline">&#8593;</a>
+Autre traduction de <i>proprietary</i> : propriétaire.</li>
</ol></div>
</div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -371,18 +382,17 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -401,7 +411,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1994, 2009, 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1994, 2009, 2021 Richard Stallman</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
@@ -413,17 +423,18 @@ Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Michel Rodriguez.<br /> Révision : <a
+Traduction : Michel Rodriguez<br /> Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2020/12/07 14:31:23 $
+$Date: 2022/05/04 15:02:18 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>