summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-copyleft.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-copyleft.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-copyleft.html52
1 files changed, 29 insertions, 23 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-copyleft.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-copyleft.html
index 144eebc..856baa2 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-copyleft.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/why-copyleft.html
@@ -1,19 +1,26 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Pourquoi le copyleft ? - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Pourquoi le copyleft ?</h2>
-<p>
-<em>« Quand il s'agit de défendre la liberté d'autrui, ne pas résister et
-laisser faire est un acte de faiblesse, non d'humilité. »</em>
-</p>
+<div class="important">
+<p><em>« Quand il s'agit de défendre la liberté d'autrui, ne pas résister et
+laisser faire est un acte de faiblesse, non d'humilité. »</em></p>
+</div>
<p>
Au sein du projet GNU, nous recommandons généralement l'utilisation de
@@ -68,9 +75,10 @@ probablement le restera.</li>
<li>Dans la porte dérobée du <i>Management Engine</i> (moteur d'administration)
de ses processeurs modernes, Intel utilise une <a
-href="http://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-intel,35876.html">version
+href="https://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-intel,35876.html">version
privatrice du système MINIX</a>, libre mais sans copyleft.</li>
</ul>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -80,14 +88,14 @@ privatrice du système MINIX</a>, libre mais sans copyleft.</li>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -100,18 +108,17 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -130,8 +137,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017, 2018, 2020 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
@@ -149,7 +155,7 @@ href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2020/12/07 14:31:23 $
+$Date: 2021/08/28 16:02:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>