diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/upgrade-windows.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/upgrade-windows.html | 43 |
1 files changed, 25 insertions, 18 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/upgrade-windows.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/upgrade-windows.html index 61b708e..2428df4 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/upgrade-windows.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/upgrade-windows.html @@ -1,7 +1,10 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/upgrade-windows.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.87 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Comment bien mettre à niveau une installation de Windows ? - Projet GNU - @@ -9,9 +12,13 @@ Free Software Foundation</title> <!--#include virtual="/philosophy/po/upgrade-windows.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>Comment bien mettre à niveau une installation de Windows ?</h2> -<p>par Richard Stallman</p> +<address class="byline">par Richard Stallman</address> <p>Dans le monde informatique, on insiste habituellement pour que les utilisateurs « mettent à niveau » leur installation de Windows (ou autre @@ -50,6 +57,7 @@ continuer à assurer cette adaptation. Pourquoi pas, si ce n'est pas trop difficile ? Nous n'y sommes pas obligés, mais dans la mesure où c'est faisable et où cela ne nous empêche pas d'avancer, nous n'avons aucune raison d'arrêter.</p> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -59,14 +67,14 @@ raison d'arrêter.</p> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> -<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a -href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a +href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens -orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a -href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à +<<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> <p> <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, @@ -79,18 +87,17 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> -Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne -qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires -sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les -traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> -<web-translators@gnu.org></a>.</p> -<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des -traductions de nos pages web, reportez-vous au <a -href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> +Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les +traductions en général à <<a +href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si +vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> +les infos nécessaires.</p> </div> <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to @@ -109,7 +116,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 2019 Free Software Foundation, Inc.</p> +<p>Copyright © 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="license" @@ -127,7 +134,7 @@ href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : -$Date: 2019/02/01 17:31:43 $ +$Date: 2021/09/05 10:37:40 $ <!-- timestamp end --> </p> |