diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html | 258 |
1 files changed, 258 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html new file mode 100644 index 0000000..b8098eb --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-root-of-this-problem.html @@ -0,0 +1,258 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/the-root-of-this-problem.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.90 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Le problème est le logiciel contrôlé par son développeur - Projet GNU - Free +Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/the-root-of-this-problem.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> +<h2>Le problème est le logiciel contrôlé par son développeur</h2> + +<address class="byline">par Richard Stallman</address> + +<p> +Je suis parfaitement d'accord avec la conclusion de Jonathan Zittrain, que +nous ne devons pas abandonner les ordinateurs universels. Hélas, je suis en +complet désaccord avec son raisonnement. Il présente les graves problèmes de +sécurité comme une crise intolérable, mais je ne suis pas convaincu. Ensuite +il prévoit que la réponse des utilisateurs sera la panique et qu'ils vont se +ruer sur les ordinateurs bridés (qu'il appelle <cite>appliances</cite>), +mais il n'y a aucun signe que ce soit en train d'arriver.</p> + +<p> +Les machines zombies sont un problème, mais pas une catastrophe. De plus, +loin de paniquer, la plupart des utilisateurs ne s'en occupent +pas. Aujourd'hui les gens, certes, s'inquiètent des dangers de hameçonnage +(les courriels et les pages web qui sollicitent des informations +personnelles pour les escroquer), mais d'utiliser un appareil dédié à la +navigation sur le web au lieu d'un ordinateur universel ne va pas les en +protéger.</p> + +<p> +En même temps, Apple a rapporté que 25% des iPhones ont été +déverrouillés. Il est sûr qu'un nombre au moins égal d'utilisateurs auraient +préféré un iPhone déverrouillé mais avaient peur d'essayer une recette +interdite pour l'obtenir. Cela réfute l'idée que les utilisateurs préfèrent +généralement avoir des appareils verrouillés.</p> + +<p> +Il est vrai qu'un ordinateur universel vous laisse exécuter des programmes +conçus pour <a href="/philosophy/proprietary.html">vous espionner, pour vous +imposer des restrictions, ou même pour permettre au développeur de vous +attaquer</a>. Parmi eux il y a KaZaA, RealPlayer, le lecteur Flash d'Adobe, +Windows Media Player, Microsoft Windows et Mac OS. Windows Vista fait ces +trois choses à la fois ; il permet aussi à Microsoft de modifier les +logiciels sans rien demander, ou d'ordonner l'arrêt définitif de leur +fonctionnement normal [<a href="#note1">1</a>].</p> + +<p> +Mais les ordinateurs bridés ne sont d'aucune aide, parce qu'ils présentent +le même problème, pour la même raison.</p> + +<p> +L'iPhone est conçu pour permettre à Apple de l'attaquer à distance. Quand +Apple détruit à distance des iPhones que les utilisateurs ont déverrouillés +pour permettre d'autres usages, ce n'est pas mieux que lorsque Microsoft +sabote Vista à distance. Le TiVo est conçu pour appliquer des restrictions +d'accès aux enregistrements que vous faites et rapporte ce que vous +regardez. Les liseuses comme le <a +href="/philosophy/why-call-it-the-swindle"><cite>Swindle</cite></a> +(l'arnaqueuse) d'Amazon sont conçues pour vous empêcher de partager et de +prêter vos livres. Les dispositifs qui mettent des obstacles artificiels à +l'utilisation de vos données sont connus sous le nom de « gestion numérique +des restrictions » (<abbr title="Digital Restrictions +Management">DRM</abbr>) ; notre campagne de protestation contre ces +dispositifs est hébergée sur <a +href="http://defectivebydesign.org">http://defectivebydesign.org</a>. (Nos +adversaires les appellent « gestion numérique des droits » en se basant sur +l'idée que c'est leur droit de vous imposer des restrictions. Quand vous +choisissez un terme, vous prenez parti.)</p> + +<p> +Les plus vicieux des appareils bridés courants sont les téléphones +mobiles. Ils transmettent des signaux qui rendent compte de vos déplacements +même quand ils sont « éteints » ; la seule façon d'arrêter ça est d'enlever +toutes les batteries. Beaucoup d'entre eux peuvent être activés à distance, +pour faire de l'écoute à votre insu (le FBI tire déjà profit de cette +fonctionnalité, et le <cite>US Commerce Department</cite> cite ce danger +dans son « Guide de sécurité »). Les opérateurs de téléphonie mobile +installent régulièrement des logiciels dans les téléphones des utilisateurs, +sans demander leur accord, pour leur imposer de nouvelles restrictions +d'usage.</p> + +<p> +Avec un ordinateur universel, vous pouvez y échapper en rejetant de tels +programmes. Vous n'avez pas besoin d'avoir KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash, +Windows Media Player, Microsoft Windows ni MacOS dans votre ordinateur (je +ne les ai pas). En revanche, un ordinateur bridé ne vous donne aucun moyen +d'échapper aux logiciels qui en font partie intégrante.</p> + +<p> +Le fond du problème, que ce soit dans les PC universels ou les ordinateurs +bridés, est le logiciel contrôlé par son développeur. Le développeur (en +général une grosse société) contrôle ce que fait le programme et empêche qui +que ce soit d'autre de le modifier. Si le développeur décide d'y mettre des +fonctionnalités malveillantes, même un programmeur chevronné ne peut pas +facilement les enlever.</p> + +<p> +Le remède est de donner aux utilisateurs plus de contrôle, pas moins. Nous +devons exiger du logiciel libre, du logiciel que les utilisateurs sont +libres de modifier et de redistribuer. Le logiciel libre se développe sous +le contrôle de ses utilisateurs : si pour une raison quelconque ils n'aiment +pas ses caractéristiques, ils peuvent les modifier. Si vous n'êtes pas +programmeur, vous pouvez tout de même tirer profit du contrôle des +utilisateurs. Un programmeur peut faire les améliorations que vous souhaitez +et publier la version modifiée. Alors vous aussi pouvez vous en servir.</p> + +<p> +Avec le logiciel libre, personne n'a le pouvoir de perpétuer une +fonctionnalité malveillante. Puisque le code source est à la disposition des +utilisateurs, des millions de programmeurs sont en position de détecter et +éliminer les fonctionnalités malveillantes, puis de publier une version +améliorée ; il est sûr que quelqu'un le fera. Les autres peuvent alors +comparer les deux versions pour vérifier de manière indépendante laquelle +traite correctement les utilisateurs. En pratique, le logiciel libre est +généralement libre de dispositifs malveillants intrinsèques.</p> + +<p> +Beaucoup de gens acquièrent des appareils bridés, c'est vrai, mais pas pour +des motifs de sécurité. Pourquoi donc les gens les choisissent-ils ?</p> + +<p> +Quelquefois c'est parce que les appareils bridés sont de plus petite +taille. J'écris du texte toute la journée (littéralement) et je trouve que +le clavier et l'écran d'un ordinateur portable justifient pleinement son +poids et sa taille. Toutefois, les gens qui utilisent les ordinateurs +autrement peuvent préférer quelque chose qui tient dans la poche. Par le +passé, ces appareils étaient typiquement bridés mais ce n'était pas pour +cette raison qu'on les choisissait.</p> + +<p> +Maintenant ils sont de moins en moins bridés. En fait, le téléphone mobile +OpenMoko comporte un ordinateur principal qui fonctionne entièrement avec du +logiciel libre, y compris le système d'exploitation GNU/Linux normalement +utilisé sur des PC et des serveurs.</p> + +<p> +Une des raisons principales de l'achat d'ordinateurs bridés est un tour de +passe-passe financier. Les consoles de jeu et l'iPhone sont vendus à perte, +et les fabricants en font ensuite payer l'usage. Ainsi Les développeurs de +jeux doivent payer le fabricant de la console pour les distribuer, et ils +répercutent ce coût sur l'utilisateur. De même, AT&T paie Apple quand un +iPhone est utilisé comme téléphone. La modicité du prix initial trompe le +client en lui faisant croire qu'il va faire des économies.</p> + +<p> +Si ce qui nous préoccupe est la diffusion des ordinateurs bridés, nous +devons nous attaquer ce qui les fait vendre, la tromperie sur les prix. Si +ce qui nous préoccupe est le logiciel malveillant, nous devons exiger du +logiciel libre qui donne le contrôle aux utilisateurs.</p> + +<div class="column-limit"></div> +<h3 style="font-size: 1.2em">Remarque supplémentaire</h3> + +<p> +La suggestion de Zittrain de réduire le délai de prescription des actions en +contrefaçon de brevet est un tout petit pas dans la bonne direction, mais il +est bien plus facile de résoudre l'ensemble du problème. Les brevets +logiciels sont un danger inutile, artificiel, dont sont menacés tous les +développeurs de logiciel et tous les utilisateurs aux États-Unis. Chaque +programme est une combinaison de nombreuses méthodes et techniques – des +milliers dans un grand programme. Si la prise de brevets sur ces méthodes +est autorisée, alors le programme en contient des centaines qui sont +probablement brevetées (il est impraticable de les éviter ; peut-être qu'il +n'y a pas d'alternative ou que les alternatives aussi sont brevetées). Les +développeurs du programme sont donc sous la menace de centaines de procès +potentiels de la part d'inconnus, et les utilisateurs peuvent être +poursuivis également.</p> + +<p> +La solution simple et complète est d'éliminer les brevets du champ du +logiciel. Puisque le système de brevets a été créé par la loi, débarrasser +le logiciel des brevets sera facile pourvu qu'il y ait une volonté politique +suffisante (voir <a +href="http://www.endsoftpatents.org">http://www.endsoftpatents.org</a>).</p> + +<h3 style="font-size: 1.2em">Note</h3> + +<p id="note1">1. Windows Vista avait à l'origine un « bouton d'arrêt » avec lequel +Microsoft pouvait, à distance, ordonner à l'ordinateur de cesser de +fonctionner. Par la suite, Microsoft <a +href="http://badvista.fsf.org/blog/windows-genuine-disadvantage">l'a +enlevé</a> sous la pression du public, mais s'est réservé le droit de le +remettre. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne +qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires +sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les +traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des +traductions de nos pages web, reportez-vous au <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2008, 2010, 2017-2020 Richard M. Stallman</p> + +<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a +rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative +Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND +4.0)</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision :<br />Contact : <a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Dernière mise à jour : + +$Date: 2020/10/06 17:31:00 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |