summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html114
1 files changed, 64 insertions, 50 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html
index 3cd0a72..64d7d8c 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/the-danger-of-ebooks.html
@@ -1,16 +1,25 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/the-danger-of-ebooks.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays cultural access" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Le danger des livres électroniques - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/the-danger-of-ebooks.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Le danger des livres électroniques</h2>
-<p class="comment">À une époque où les entreprises dominent nos gouvernements et écrivent nos
+<address class="byline">par Richard Stallman</address>
+
+<p>À une époque où les entreprises dominent nos gouvernements et écrivent nos
lois, chaque avancée technologique leur offre une bonne occasion d'imposer
des restrictions supplémentaires au public. Les technologies qui auraient pu
nous donner plus d'autonomie sont à la place utilisées pour nous enchaîner.</p>
@@ -18,44 +27,44 @@ nous donner plus d'autonomie sont à la place utilisées pour nous enchaîner.</
<p>Avec les livres imprimés,</p>
<ul>
<li>vous pouvez les acheter en liquide, de manière anonyme,</li>
-<li>alors vous en êtes propriétaire ;</li>
+<li>alors vous en êtes propriétaire ;</li>
<li>vous n'êtes pas obligé de signer une licence qui restreint l'usage que vous
-en faites ;</li>
+en faites ;</li>
<li>le format est connu, et aucune technologie privatrice (propriétaire) n'est
-requise pour lire le livre ;</li>
-<li>vous pouvez donner, prêter ou vendre le livre à quelqu'un d'autre ;</li>
+requise pour lire le livre ;</li>
+<li>vous pouvez donner, prêter ou vendre le livre à quelqu'un d'autre ;</li>
<li>vous pouvez, physiquement, scanner ou photocopier le livre, et c'est parfois
-même légal sous le régime du copyright ;</li>
+même légal sous le régime du copyright ;</li>
<li>personne n'a le pouvoir de détruire votre livre.</li>
</ul>
<p>Comparez cette situation avec le cas (typique) d'un livre électronique
-d'Amazon :</p>
+d'Amazon :</p>
<ul>
-<li>Amazon oblige l'utilisateur à s'identifier pour l'acquérir ;</li>
+<li>Amazon oblige l'utilisateur à s'identifier pour l'acquérir ;</li>
<li>dans certains pays, y compris les États-Unis, Amazon dit que l'utilisateur
-n'en est pas propriétaire ;</li>
+n'en est pas propriétaire ;</li>
<li>Amazon oblige l'utilisateur à accepter une licence restrictive pour pouvoir
-l'utiliser ;</li>
+l'utiliser ;</li>
<li>le format est secret, et seul un logiciel privateur qui restreint
-l'utilisateur peut le lire et en retirer toutes les informations ;</li>
-<li>un succédané de « prêt » est permis pour certains livres, pour un temps
+l'utilisateur peut le lire et en retirer toutes les informations ;</li>
+<li>un succédané de « prêt » est permis pour certains livres, pour un temps
limité, mais seulement en indiquant le nom d'un autre utilisateur sur le
-même système ; il n'y a aucune possibilité de don ou de revente ;</li>
+même système ; il n'y a aucune possibilité de don ou de revente ;</li>
<li>la recopie est impossible à cause de la <a
href="/philosophy/right-to-read.html">gestion numérique des restrictions</a>
<i>[Digital Restrictions Management]</i> intégrée au lecteur, et est
interdite par la licence, ce qui est beaucoup plus restrictif que la loi sur
-le copyright ;</li>
+le copyright ;</li>
<li>Amazon peut l'effacer à distance en utilisant une porte dérobée <i>[back
-door]</i> ; Amazon a utilisé cette dernière en 2009 pour effacer des
+door]</i> ; Amazon a utilisé cette dernière en 2009 pour effacer des
milliers de copies du livre de George Orwell, <cite>1984</cite>.</li>
</ul>
<p>Chacune de ces violations est une régression pour les livres électroniques
par rapport aux livres imprimés. Nous devons rejeter les livres
-électroniques jusqu'à ce qu'ils respectent notre liberté [<a
-href="#footnote2">2</a>].</p>
+électroniques jusqu'à ce qu'ils respectent notre liberté <a class="ftn"
+id="f1-rev" href="#footnote1">[1]</a>.</p>
<p>Les entreprises vendant des livres électroniques disent qu'abolir nos
libertés usuelles est une nécessité afin de continuer à payer les
@@ -63,11 +72,12 @@ auteurs. Le système actuel de copyright soutient ces entreprises de manière
conséquente, et à l'inverse la plupart des auteurs n'en tirent pas
profit. Nous pouvons mieux soutenir les auteurs par d'autres moyens, qui ne
restreignent pas notre liberté, et peuvent même légaliser le partage. J'ai
-suggéré les deux méthodes suivantes :</p>
+suggéré les deux méthodes suivantes :</p>
<ul>
<li>distribuer la recette d'une taxe aux auteurs en fonction de la racine
-cubique de leur popularité [<a href="#footnote1">1</a>] ;</li>
+cubique de leur popularité <a class="ftn" id="f2-rev"
+href="#footnote2">[2]</a> ;</li>
<li>construire des lecteurs qui permettent aux utilisateurs de payer les auteurs
de manière anonyme et volontaire.</li>
</ul>
@@ -76,25 +86,29 @@ de manière anonyme et volontaire.</li>
projet Gutenberg ne le font pas), mais ils le feront si les entreprises le
décident. C'est à nous de les en empêcher.</p>
-<blockquote class="announcement">
-<p>Rejoignez le combat : inscrivez-vous sur <a
-href="http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html">
-http://DefectiveByDesign.org/ebooks.html</a>.</p>
-</blockquote>
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>Rejoignez le combat : inscrivez-vous à notre <a
+href="https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html">liste de discussion sur
+les dangers des livres électroniques</a>.</p>
+<hr class="no-display" />
+</div>
-<div class="column-limit"></div>
-<h3 style="font-size: 1.2em">Notes</h3>
+<h3 class="footnote">Notes</h3>
<ol>
-<li id="footnote1">Vous trouverez des renseignements complémentaires dans ma conférence « <a
+<li id="footnote1"><a href="#f1-rev" class="nounderline">&#8593;</a>
+[2019] Pour montrer que nous rejetons la liseuse d'Amazon, nous l'appelons
+<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"><i>the Swindle</i></a>
+(l'arnaqueuse).</li>
+<li id="footnote2"><a href="#f2-rev" class="nounderline">&#8593;</a>
+Vous trouverez des renseignements complémentaires dans ma conférence « <a
href="/philosophy/copyright-versus-community.html">Copyright contre
-communauté à l'âge des réseaux informatiques</a> » et dans <a
-href="http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html"> ma
+communauté à l'âge des réseaux informatiques</a> » et dans <a
+href="https://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html"> ma
lettre ouverte de 2012 à Monsieur José Sarney, président du Sénat
brésilien</a>.</li>
-<li id="footnote2">[2019] Pour montrer que nous rejetons la liseuse d'Amazon, nous l'appelons
-<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"><i>the Swindle</i></a>
-(l'arnaqueuse).</li>
</ol>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -104,14 +118,14 @@ brésilien</a>.</li>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
-<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a
href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
-orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à
+&lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p>
<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -124,18 +138,17 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
-qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
-sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
-traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
-traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les
+traductions en général à &lt;<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si
+vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>
+les infos nécessaires.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -154,7 +167,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2011, 2014, 2015, 2016, 2019 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2021 Richard Stallman</p>
<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
rel="license"
@@ -166,17 +179,18 @@ Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Denis Barbier<br /> Révision : <a
+Traduction : Denis Barbier<br /> Révision : <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2020/12/07 14:31:23 $
+$Date: 2021/11/04 21:30:59 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>